SDB R arrondie

Extrait du fichier (au format texte) :

D F GB NL I E CZ PL RUS HU RO CHN D F GB NL I E CZ PL RUS HU RO CHN

Montageanleitung Instruction de montage Assembly instructions
Toutes modifications techniques réservées. Technische Änderungen vorbehalten.

Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / AAnbevolen montage met 2 personen! / E consigliato il montaggio con 2 persone! / Se conviene montar con dos personas! / Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby ! Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà ! / Beszereléshez 2 személy szükséges / Pentru montaj sunt necesare 2 persoane /

Montagehandleiding Technische wijzigingen voorbehouden. Istruzioni di Montaggio
Salvo variazioni tecniche.

We reserve the right to introduce technical changes without notice.

Instrucciones de montaje Montání návod Technické zmìny vyhrazeny. Instrukcja monta¿u Ìîíòàæíàÿ èñêëþ÷àþòñÿ èíñòðóêöèÿ Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ íå Szerelési útmutató Mûszaki változtatások joga fenntartva Îndrumãtor de montaj
Se rezervã dreptul modificãrilor tehnice. Zmiany techniczne zastrze¿one Excepto modificaciones técnicos

BE ..R/L TWD

6901549 - 12.

Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewanne bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne vorherige Rücksprache keinerlei Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor)! Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile; auch geringfügige Beschädigungen können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen! Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout autre usage sans avis favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus garantir les dégâts dus au transport. Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)! Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre sécurité d´examiner minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace. Manipuler avec précaution! Avant de percer les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisation et il peut en résulter de graves dommages matériels! This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation. Please check the shower enclosure for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)! Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very carefully;as even slight damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling into wiring ore piping can constitute a risk to life and property. Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele verantwoordelijkheid. Eventuele transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (byvoorbeeld voor marmer)! Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrolevan glasdelen; de kleinste beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiële schade leiden. Questa box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non ci ossumiamo nessuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non possono essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da trasporto. Siete pregati di utilizzare il silicone adatto al Vostro materiale(es marmo)! Prima dell´installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il trasporto. E´molto importante per la sicurezza verificare i cristalli; anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei cristalli non risultino danneggiati. Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si trovino cavi elettrici e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti. Esta cabina de ducha está para montarla en bañeras. No asumimos la responsabilidad para otro uso sin consulta prelimina anterior. No se admiten daños de transporte eventuales después de la montaje; igualmente daños causados por montaje y mantenimiento inadecuados. Sírvanse usar la silicona adecuada (p.e. Marmor). Antes de montar la cabina de ducha se debe verificar si hay daños de transporte. Muy importante para su propio seguridad es la verificación de las partes del vidrio; también deterioros mínimos pueden cinducir a pedazos de vidrio. ¡No deterioren los bordes de vidrio al montar y usar la cabina de ducha! Antes de hacer los agujeros de los tacos en la pared (se debe) verificar si se encuentran tuberías o cables de abastecimiento (de agua, de corriente, de gas) en la pared. Taladrar tales tuberías es un peligro para la vida y los bienes reales. Tato sprchová kabina je urèena k montái na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi kadém jiném pouití nepøebíráme ádné ruèení. Eventuální kody zpùsobené dopravou nemohou být po montái uznány, právì tak kody zpùsobené neodbornou montáí a neodborným oetøováním. Pouívejte pouze pro Vá pøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / ! Pøed montáí sprchové kabiny provìøit moné kody zpùsobené dopravou! Velmi dùleité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìovaných dílù, také nepatrné pokození mùe zpùsobit zlomení skla. Pøi montái a pouívání sprchové kabiny nepokodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù pro hmodinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny, vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohroení ivota a pokození vìcných hodnot. Ta kabina jest przeznaczona do monta¿u na brodzikach lub wannach. Nie ponosimy odpowiedzialnoci przy zastosowaniu w inny sposób. Po zamontowaniu kabiny nie uwzglêdnia siê reklamacij szkód powsta³ych w czasie transportu; równie¿ szkody powsta³e na skutek nieprawid³owego monta¿u lub konserwacji nie bêd¹ uwzglêdniane. Przy monta¿u proszê zastosowaæ odpowiedni rodzaj silikonu (np. do marmuru) ! Przed zamontowaniem nale¿y koniecznie sprawdziæ czy kabina nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y sprawdziæ przede wszystkim czêci szklane, nawet najmniejsze uszkodzenia mog¹ byæ przyczyn¹ pêkania szk³a. Podczas monta¿u oraz u¿ywania kabiny nie uszkodziæ szklanych krawêdzi. Przed nawiercaniem gniazd na ko³ki sprawdziæ czy w danym miejscu nie znajduj¹ siê przewody zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Przewiercenie takiego przewodu stanowi ragro¿enie dla ¿ycia i zdrowia! Ýòà äóøåâàÿ êàáèíà ïðåäíàçíà÷åííà äëÿ ìîíòàæà íà äóø è âàííó.  ñëó÷àå äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ñîãëàñîâàíèÿ, ìû îòâåòñòâåííîñòü íå íåñ¸ì. Òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ ïîñëå ìîíòàæà íå ïðèçíàþòñÿ, à òàêæå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå ìîíòàæîì è îáñëóæèâàíèåì. Ïîæàëóéñòà ïðíìåíÿéòå ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûé ñåëèêîí (íàïðèìåð: äëÿ ìðàìîðà). Ïåðåä ìîíòàæîì ïðîâåðèòü òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ! Î÷åíü âàæíî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè ïðîâåðêà ñòåêëÿííûõ äåòàëåé, òàê êàê î÷åíü íåáîëüøèå ïîâðåæäåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ðàçðóøåíèå âñåãî ñòåêëà. Ïðè ìîíòàæå è èñïîëüçîâàíèè íå ïîâðåæäàòü ñòåêëÿííûå êàíòû! Ïåðåä ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé â ñòåíå, ïðîâåðèòü ïóòè ñíàáæåíèÿ (ýëåêòðî, ãàçîâûå è âîäÿíûå ïóòè). Ïðè ïðîñâåðëèâàíèå ýòèõ ïóòåé ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà! Ezen zuhanyfülkék zuhanytálcához vagy fürdõkádhoz használhatók. Minden más egyébb felhasználás elõzetes egyeztetés hiányában mentesíti a gyártót a felelõsség alól. A szállítás során keletkezett károsodásokat a beépítés után jelezve a kárigényt nem áll módunkban figyelembe venni, ugyanígy a szakszerûtlen szerelés illetve kezelés is kizáró ok. Kérjük használjon megfeleló szilikont (például márvány esetében). A zuhanyfülkék beépítése elõtt haladéktalanul ellenõrizni kell a szállítás során bekövetkezett esetleges károsodásokat. Az egyéni biztonság érdekében ellenõrizni kell az üvegbõl készült elemeket, de a kapcsolatos károsodások is üvegtörést okozhatnak. A zuhanyfülkék beszerlésekor, de a használatuk során is gondoskodni kell róla, hogy az üveglapok élei ne károsodjanak. A felfogató tiplik lyukainak fúrása elõtt a falban húzódó vezetékek nyomvonalát be kell azonosítani (elektromos kábelek, gáz- és vízvezetékek). Ezen vezetékek megfúrása az élet- és vagyonbiztonságot veszélyezteti. Tato sprchová kabina je urèena k montái na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi kadém jiném pouití nepøebíráme ádné ruèení. Eventuální kody zpùsobené dopravou nemohou být po montái uznány, právì tak kody zpùsobené neodbornou montáí a neodborným oetøováním. Pouívejte pouze pro Vá pøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / ! Înainte de începerea montãrii cabinelor de duºuri neapãrat se vor examina eventualele deterioãri suferite în timpul transportului. Pentru siguranþa personalã se vor verifica elementele de sticlã, dar totodatã ºi piesele anexe. Deteriorea lor poate provoca spargerea sticlei. Atât la montarea cabinelor, cât ºi în timpul utilizãrii se va avea grijã de integritatea muchiilor tablelor de sticlã. Înaite de executare gãurilor diblurilor de susþinere se vor identifica traseele conductelor montate în perete (cabluri electrice, conducte de gaz sau de apã). Gãurirea lor pericliteazã atât viaþa cât ºi securitatea materialã.

Zubehör Accessoires Fittings Toebehoren Accessori Accesorios Pøísluenství Osprzêt Ïðèíàäëæíîñòè Kiegészítõk Accesori
7012 6x 7055 4x 9264 5x

BE ..R/L

A

7084 2x

N22 B3,5x9,5 4x N136 B3,5x50 12x

7110 2x 7029 2x 7131R 1x 7131L 1x 7127 2x

N27 M4x16 4x N34 M5x20 1x N63 M5 1x N60 6 mm 4x N51 4x35 4x 2,7 mm 1x

SW5 1x

7127 2x 7132 1x

9264 5x N22 B3,5x9,5 4x

BE TWD

B

A

W WE M W WE
735-750 751 755 760 785-800 801 805 810 885-900 901 905 910 985-1000 1001 1005 1010 1185-1200 1201 1205 1210

Dans la boutique



Doc Vipanel   2024 01
Doc Vipanel 2024 01
23/06/2024 - www.roth-france.fr
+ 240 décors disponibles Panneaux muraux pour salle de bain 2024 Créez votre ambiance avec les panneaux décoratifs VIPANEL® en choisissant parmi un large choix de décors, de finitions et dimensions. VIPANEL® par ROTH, est la gamme de panneaux muraux décoratifs, étanches, résistants, légers, fins et durables dans le temps : Une alternative au carrelage rapide à installer et sans joints pour un entretien facile. La solution idéale pour l'habillage de la salle de bain, en neuf ou en...

Doc.parois Melina Space 2023 Min
Doc.parois Melina Space 2023 Min
23/06/2024 - www.roth-france.fr
Melina Space La paroi pivotante et coulissante innovante tarifs 2023 Unique et spacieuse MELINA SPACE la paroi pivotante, coulissante et innovante ! Avec MELINA SPACE, créez votre espace douche en combinant les éléments... Paroi pivotante et coulissante Paroi fixe pour montage en angle ouverture droite ou gauche pose sur sol ou receveur MS T1R ou MS T1L MS FXF ou MS FXT Élément fixe pour prolongement pour montage en niche MS FXO &pour une multitude de possibilités : niche / double...

Les Planchers Chauffants Rafraîchissants - Roth France
Les Planchers Chauffants Rafraîchissants - Roth France
27/03/2017 - www.roth-france.fr
Les Planchers Chauffants Rafraîchissants Les Planchers Chauffants Rafraîchissants Les systèmes intégrés de chauffage par eau à basse température Confort Une température idéale au service du bien-être & Les techniques récentes de fabrication des tubes en matériaux de synthèse, ainsi que le niveau d isolation réglementaire, donnent au chauffage par le sol des possibilités nouvelles. Chauffer votre habitation intégralement par le sol est possible avec les systèmes Roth. La courbe...

Astuces Alignement VIPANEL R    2023.10.11
Astuces Alignement VIPANEL R 2023.10.11
23/06/2024 - www.roth-france.fr
VIPANEL® astuces de pose en alignement Panneau 2 IF FA B S E C E RT 97% AT LÉ ITÉ IÉ DIN 68861 EN 12720 M AL DE 100% carton QU FRANCE salle de bain TESTÉ & APPROUVÉ À PART QUÉ IR RI DE

Documentation Solutions Adaptees
Documentation Solutions Adaptees
23/06/2024 - www.roth-france.fr
NOS SOLUTIONS POUR UNE SALLE DE BAIN SÉCURISÉE ÉLIGIBLES Pourquoi adapter votre salle de bain ? 50% 1/3 Des chutes de sénior ont lieu dans la salle de bain Des chutes des + de 65 ans nécessitent d'appeler les urgences Partant de ce constat, Roth a décidé de s'engager à vos côtés afin de vous aider à adapter et sécuriser votre salle de bain. Nous vous proposons des solutions de douche sécurisées pour minimiser les risques, tout en gardant une élégance et un design soigné. Nous...

I2 SFR L
I2 SFR L
09/04/2011 - www.roth-france.fr
D F GB I E NL CZ PL Montageanleitung Technische Änderungen vorbehalten. Instruction de montage Toutes modifications techniques réservées. Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / E consigliato il montaggio con 2 persone! Se conviene montar con dos personas! / AAnbevolen montage met 2 personen! Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby ! Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà...

Preconisation D Outillage VIPANEL R    2024.02.08
Preconisation D Outillage VIPANEL R 2024.02.08
23/06/2024 - www.roth-france.fr
VIPANEL® préconisation d'outillage IF FA B S E C E RT 97% AT LÉ ITÉ IÉ DIN 68861 EN 12720 M AL DE 100% carton QU FRANCE salle de bain TESTÉ & APPROUVÉ À PART QUÉ IR RI DE Emballé en

Profilé d'élargissement ZD SV SV1 CA - Roth France
Profilé d'élargissement ZD SV SV1 CA - Roth France
27/03/2017 - www.roth-france.fr
ZDSV1C DIN 7981 B3,5x25 Teil-Nr.: 3015 A
 


29/09/2024 - www.ceramicadolomite.it
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

Speed O Fr Nl
Speed O Fr Nl
02/08/2024 - www.dauphin-france.com
speed-o speed-o Design: Gorgi Design 2 | Les sièges pivotants speed-o se distinguent par leur fort carac- speed-o bureaustoelen bieden veel individualiteit en zijn flexibel tère d'individualité et leur souplesse dans les couleurs et les for- in kleur en vorm. Het moderne designconcept en een uitgebreid mes. Le concept de design moderne ainsi que le large éventail de kleurenspectrum voor de zitting- en rugleuningkussens maken coloris dans le capitonnage des assises et dossiers permettent een...


16/10/2024 - assets.aldes.fr
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

CH2011 flyer DE web
CH2011 flyer DE web
09/04/2011 - www.wago.com
2011 EnOcean Roadshow CH 10. ­ 19.05.2011 ANMELDUNG Teilnahme ist kostenlos. Anmeldung bis spätestens 30.04.2011. www.enocean-roadshow.ch F 026.676 77 71 E dorothea.ledenmat@wago.com EnOcean-Roadshow CH 2011 Hiermit melde ich mich verbindlich zur Roadshow 2011 an: n n n n n n Bern am 10.05.2011 St. Gallen am 11.05.2011 Basel am 12.05.2011 Zürich am 17.05.2011 Luzern am 18.05.2011 Lausanne am 19.05.2011 Firma Vor- & Nachname Strasse, Hausnr. PLZ, Wohnort Telefon E-Mail Datum Unterschrift 2011...

terrazoflex - Boulenger
terrazoflex - Boulenger
30/10/2017 - www.boulenger.fr
terrazoflex Type E Pluie, canicule ou blizzard, des sols parfaits par tous les temps terrazoflex Type E E  comme & Extérieur ! LE SOL TOUS TEMPS  Conçu pour résister aux intempéries ainsi qu aux trafics piétonniers intenses, il est la solution-piéton  par excellence. Composé de résines et de granulats de caoutchouc, il se coule directement sur le chantier épousant parfaitement les contraintes de vos circulations extérieures. Grâce à sa porosité, le Terrazoflex Type E...


03/10/2024 - www.loggere.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF