fu-bxnrcp-fren

Extrait du fichier (au format texte) :

FU-BXNRCP-FREN-08-06-2009

Convertisseur type / Convertisseur type :

BXN R/C/P
1) INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 1.1) FONCTION Convertisseur à isolement galvanique pour sonde platine 100 à 0°C (BVNR), pour résistance (BVNRV), pour thermocouple (BVNC) ou pour potentiomètre (BVNP). 1.2) UTILISATION ET MARQUAGE DU PRODUIT (en conformité avec la directive ATEX 94/9CE) Destination du matériel : Industries de surface Type de protection : Sécurité intrinsèque de construction "ia" Type de matériel : matériel associé devant impérativement être installé en zone sûre. Adapté pour interfacer du matériel de catégorie 1, 2 ou 3 installé en : - Zone 0, 1 ou 2 pour les gaz de groupes IIA, IIB ou IIC (selon EN 60079-10) - Zone 20, 21 ou 22 pour les poussières (selon EN 61241-10) Attestation d'examen CE de type numéro : LCIE 02 ATEX 6104 X Classement ATEX : CE0081 II (1) G/D [Ex ia] IIC ou [Ex ia] IIB ou [Ex iaD] 1.3) CERTIFICATIONS Ce produit, installé et utilisé conformément à cette notice utilisateur, a été déclaré conforme aux normes d'essais suivantes : CEM : EN 61326 & CEI 61000-6-2 DBT : CEI 1010-1 Catégorie de surtension II SI : EN 60079-11 & EN 61241-11 LCIE N° : 02 ATEX 6104 X. 1.4) PARAMETRES DE SECURITE BXNP... HJ JL tension Uo (V) courant Io (mA) puissance Po (mW) capacité extérieure groupe IIC (nF) inductance extérieure groupe IIC (mH) 12,5 80 600 12,5 2,4 15 Modèles BXNR... HJ JL 12,5 11 66 12,5 12 75 BXNC... HJ JL 12,5 5,1 33 12,5 2,4 15

NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX / ATEX INSTRUCTION MANUAL
You must read carefully all the instructions of this manual. You must not start the installation before taking these instructions into account.This equipment might receive some hazardous voltages. If you do not consider these instructions, you risk to face serious corporal and material injuries. Before setting up the installation, check both the model and power supply suit your application. The wiring of this equipment must be executed with the in forces rules by qualified staff.
1) START-UP INSTRUCTIONS 1.1) FUNCTION Galvanic isolated converter for RTD 100 at 0°C (BVNR), for resistor (BVNRV), for thermocouple (BVNC) or for potentiometer (BVNP). 1.2) USE AND MARKING (in compliance with the directive ATEX 94/9CE) Location of the equipment : Surface industries Method of protection : Intrinsic Safety (I.S.) : "ia manufacturing" Type of equipment: associated equipment which must be installed in the safe zone. Convenient to interface equipment of category 1, 2 or 3, installed in : - Zone 0, 1 or 2 for gas of groups IIA, IIB or IIC (according to EN 60079-10) - Zone 20, 21 or 22 for dusts (according to EN 61241-10). EC type Examination Certificate number : LCIE 02 ATEX 6104 X ATEX classification : CE 0081 [Ex ia] IIC or [Ex ia] IIB or [Ex iaD] II (1) G/D 1.6) MECHANICAL DATA Housing : ABS w=21.5 mm h=108 mm d=135 mm Protection : IP 20 Weight : 200 g Storage temperature : -25 to 70°C Operating temperature : -10 to 60°C Relative humidity : 5 to 95% Without condensing. Environment : Without conductive or corrosive dust. Non explosive atmosphere. Connection : · Standard : plug-in cage clamp terminals (max capacity 2.5 mm²). The use of a 0.6 x 3.5 screwdriver with flat blade is mandatory. · Option : plug-in screw terminals (max capacity 2.5 mm²). 1.7) INSTALLATION The equipment is part of an association following the I.S. rules. The installation must comply to the EN 60079-14 standard, and in particular, § 12. 1.7.1) FIXING Equipment are designed to be snapped on a EN50022 shaped bar fixed horizontally on a vertical plane only in order to facilitate natural convection. Do not obstruct ventilation holes. Mounting and dismantling must be released with a screwdriver as indicated in the backside. 1.7.2) LOCATION Equipment must be installed in a non explosive atmosphere, in an environment free of condensation, corrosives and conducting dusts. Intrinsic Safety is guaranteed in the operating temperature span specified in §1.6. However, please note that lifetime of any electronic equipment is reduced when working temperature increases (Around 50% less by 10°C temperature increase). Careful precautions must be then taken to install these equipments in duly ventilated location and to avoid the proximity of apparatus capable of heating up the housing by hot radiation or capable of causing electromagnetic radiation higher than 10V/m. 1.7.3) ELECTRICAL WIRING Electrical wiring must be executed when DE-ENERGIZED, with 2.5 mm² max. wires. Please refer to the wiring drawing in the back side. 1.7.4) SPECIAL CONDITIONS FOR A SAFE USE I.S. terminals must only be connected to I.S. equipment or in compliance with § 5.7 of the EN60079-11standard. Moreover, on the I.S. side, the equipment association and the connecting cable must be compatible with regard to the I.S. rules. 1.7.5) CABLES PATH The type and the path of the cables going into the explosive area (I.S. cables) must comply with the prescriptions of §6.1, 6.2.1 and 6.3 of the EN 60079-11 standard. Careful precautions must be taken to avoid electromagnetic couplings with other cables capable of causing hazardous voltages or currents. I.S. cables must be clamped in such a way to avoid any accidental contact with other cables in case the terminal is accidentally pulled off. 1.8) SETTING AND ADJUSTEMENT When ENERGIZED, 2 potentiometers ("0" and " adjustment for BXNR... and BXNC... models. When ENERGIZED, 2 potentiometers ("0" and " span (70 to 100%) adjustment for BXNP model.

Vous devez lire avec une très grande attention toutes les instructions de cette notice et ne commencer l'installation que lorsque vous les aurez prises en compte. Ce matériel peut recevoir à ses bornes des tensions dangereuses. Si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous vous exposez à de graves dommages corporels et matériels. Avant de réaliser votre installation, vérifier que le modèle et l'alimentation conviennent à votre application. Le raccordement de ce matériel devra être réalisé en conformité à la réglementation en vigueur par un personnel qualifié.
1.6) CARACTERISTIQUES MECANIQUES Présentation : Boîtier ABS l=21,5 mm h=108 mm p=135 mm Protection : IP 20 Masse : 200 g Température de stockage : -25 à 70°C Température de fonctionnement : -10 à 60°C Humidité relative : 5 à 95% sans condensation. Environnement : Sans poussière conductrice et corrosive. Atmosphère non explosible. Raccordement : · Standard : bornes à ressort débrochables (capacité max. 2,5 mm²) Un tournevis 0,6 x 3,5 avec lame plate est préconisé pour actionner l'ouverture de la borne à ressort. · En option, bornes à visser débrochables (capacité max. 2,5 mm²) 1.7) INSTALLATION Le matériel est destiné à une association conforme à la sécurité intrinsèque, l'installation devra être conforme à la norme EN 60079-14 en particulier le § 12. 1.7.1) FIXATION ET MONTAGE Les équipements sont prévus pour être installés sur un profilé EN50022 fixé horizontalement sur un plan vertical afin de respecter le sens de la convection naturelle. Ne pas obstruer les ouies d'aération. L'insertion et le démontage doivent se faire à l'aide d'un tournevis comme indiqué au verso. 1.7.2) LIEU D'INSTALLATION Les équipements doivent être installés en atmosphère non explosive, dans un environnement sain, à l'abri de la condensation et des poussières corrosives ou conductrices. La sécurité intrinsèque reste assurée dans la plage de température de fonctionnement spécifiée au §1.6. Ne pas oublier cependant que la durée de vie d'un matériel électronique se réduit quand sa température d'utilisation augmente (approximativement de moitié par 10°C). Il faut donc veiller à disposer les appareils dans des locaux convenablement ventilés en évitant la proximité d'organe pouvant échauffer l'appareil par rayonnement ou susceptible de générer des rayonnements électromagnétiques supérieurs à 10V/m. 1.7.3) RACCORDEMENT ELECTRIQUE Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION par des fils de 2,5mm² max. Pour le branchement, se référer au schéma de raccordement au verso.

1.3) CERTIFICATIONS This product installed according to this instructions sheet is declared in conformity with the following standards : EMC : EN 61326 & IEC 61000-6-2 Low voltage directive : IEC 1010-1 Category II (overvoltage) I.S. : EN 60079-11 & EN 61241-11 LCIE N° : 02 ATEX 6104 X. 1.4) SAFETY PARAMETERS BXNP... HJ JL voltage Uo (V) current Io (mA) power Po (mW) external capacity group IIC (nF) external inductance group IIC (mH) 12.5 80 600 12.5 2.4 15 Models BXNR... HJ JL 12.5 11 66 12.5 12 75 BXNC... HJ JL 12.5 5.1 33 12.5 2.4 15

1200 1200 1200 1200 1200 1200 5 1000 300 200 1000 1000

1200 1200 1200 1200 1200 1200 5 1000 300 200 1000 1000

1.5) CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Nombre de voies : 1 Consommation : 2,7 W max Alimentation : · 230 VCA ±10% · 110 VCA ±10% (48 à 62 Hz) · 24 VCC ±10% · 48 VCC ±10% Présence tension signalée par DEL verte en face avant. Signal d'entrée : BXNR Pt 100 à 0°C BXNRV résistance variable 2 fils BXNC thermocouple types E, K, N, S, J, R, T BXNP potentiomètre de 0 - 1K à 0 - 50K Signal de sortie : voir codification : 800 Résistance de charge (courant) (tension) : 10 K : ± 0,1% / 10 Erreur due à la résistance de ligne BXNR Précision BXNR(V) BXNP : ± 0,2% BXNC Type E, K, N, S, J : ±0,25% Type R, T : ±0,4% Compensation de soudure froide : 1,5°C Linéarité BXNR : ± 0.1% Dérive Tension alimentation : ± 0,01% / % Ualim Résistance de sortie : ± 0,01% / 100 : ± 150 ppm / °C Température BXNR(V) ­ BXNP BXNC : ± 200 ppm / °C Temps de réponse : 350 ms Réglage en face avant : BXNR ­ BXNC : ± 3% BXNP ­ BXNRV : voir au verso En cas de rupture d'un ou des fils d'entrée, le signal de sortie Alarme devient > 20 mA ou < 4 mA (sélectionné par switch). Isolement galvanique entre : Entrée / Sortie et Alimentation : 2500 VCA 50 Hz Sortie / Alimentation : 1000 VCA 50 Hz

1.5) ELECTRICAL DATA Number of channels :1 1.7.4) CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE Consumption : 2.7 W max Les bornes de sécurité intrinsèque ne doivent être raccordées qu'à du matériel de S.I. Power supply : ou conforme au §5.7 de la norme EN60079-11. · 230 VAC ±10% · 110 VAC ±10% (48 to 62 Hz) De plus, l'association des matériels et du câble de liaison doit être compatible du point · 24 VDC ±10% · 48 VDC ±10% de vue de la sécurité intrinsèque. Front face green LED ON when energized. Input signal : BXNR RTD 100 at 0°C 1.7.5) CHEMINEMENT DES CABLES BXNRV 2 wires variable resistor La nature et le cheminement des câbles allant en zone explosible (câbles de S.I.) BXNC thermocouple types E, K, N, S, J, R, T doivent être conformes aux prescriptions de §6.1, 6.2.1 et 6.3 de la norme EN60079-11. BXNP potentiometer from 0-1 K to 0-50 K Toute précaution doit être prise pour éviter des couplages électromagnétiques avec Output signal : see codification d'autres câbles pouvant générer des tensions ou courants dangereux. Load resistance (current) : 800 Les câbles de S.I. doivent être bridés de manière à éviter un contact fortuit avec (tension) : 10 K d'autres câbles en cas d'arrachement du bornier. Line resistance effect BXNR : ± 0.1% / 10 Accuracy BXNR BXNP : ± 0.2% 1.8) REGLAGES ET PARAMETRAGES BXNC Types E, K, N, S, J : ± 0.25% Types R, T : ± 0.4% SOUS TENSION, 2 potentiomètres ("0" et " ") permettent un réglage du zéro et de la Cold junction compensation : 1.5°C pente (±3%) pour les modèles BXNR... et BXNC... Linearity BXNR : ± 0.1% SOUS TENSION, 2 potentiomètres ("0" et " ") permettent un réglage du zéro (0 à 30%) Drift Voltage supply : ± 0.01% / % Usupply et de la pente (70 à 100%) pour le modèle BXNP. Output resistance : ± 0.01% / 100 Temperature BXNR ­ BXNP : ± 150 ppm / °C 2) MAINTENANCE BXNC : ± 200 ppm / °C Précautions à observer lors de la maintenance Response time : 350 ms Le démontage doit s'effectuer HORS TENSION. Setting in front face : BXNR ­ BXNC : ± 3% En cas de suspicion de panne ou de panne franche, retourner l'appareil à nos services BXNP ­ BXNRV : see back side ou mandataires, seuls habilités à procéder à une expertise ou une remise en état. Alarm : In case of input wire cutting, signal becomes > 20 mA or < 4 mA (selected by switch). 3) CONTACTEZ NOUS Galvanic isolation between : Cette notice est disponible en plusieurs langues ainsi que l'attestation d'examen CE de Input / Output and Supply : 2500 VAC 50 Hz type sur www.georgin.com Output / Supply : 1000 VAC 50 Hz

") can be used for zero and span (±3%) ") can be used for zero (0 to 30%) and

2) MAINTENANCE Precautions to be observed during maintenance Dismounting must be executed when DE-ENERGIZED. If a fault is suspected or observed, return it to our services or mandatory, only authorised to expertise or repair the equipment. 3) CONTACT US This manual is available in several languages as well as the EC type Examination Certificate on our website www.georgin.com

Régulateurs GEORGIN 14-16 rue Pierre Sémard ­ BP 107 ­ 92323 CHATILLON cedex France Tel. : +33 (0)1 46 12 60 00 ­ Fax : +33 (0)1 47 35 93 98 Email : regulateurs@georgin.com Web : www.georgin.com

Belgique / Belgium Email: info@georgin.be

5

BXN R/C/P

ENCOMBREMENT / DIMENSION (mm)

RACCORDEMENT TYPIQUE / TYPICAL WIRING
L J H

Zone dangereuse / Hazardous area
90 88 108

ZONE DANGEREUSE HAZARDOUS AERA

ZONE SURE SAFE AREA

Zone sûre / Safe area
B A E F

Dans la boutique



fc-f-fr
fc-f-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
INDUSTRIE NDUSTRI FAMILLE FAMILLE Pressost ts thermostats Pressostats et thermostats ta h r Série Série F Caractéristique Caractéristiques* es > Contrôle de pression relative, Contrôle pression relative, absolue ou différentielle a différentielle ffé e Contrôle température > Contrôle de température par p bulbe direct ou déporté direct déporté Sig > S nal de sortie TOR Signal sortie TOR élec ique ou pneumatique él é tri pneumati ique électrique > Protection pour zones Protection...

fc-mo-fr
fc-mo-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
MODERATOR STABILISATEURS AUTOMATIQUES DE TIRAGE USAGES DOMESTIQUES ET INDUSTRIELS Le tirage d'une cheminée dépend de facteurs fixes, tels que : sa hauteur, sa section, son tracé... mais aussi de facteurs variables : température des fumées, de l'atmosphère, régime des vents, etc. et il s'ensuit que ce tirage se modifie en cours de fonctionnement du fait des variations de l'allure de chauffe ou du fait des variations des conditions atmosphériques. La chauffe idéale est donc obtenue par le...

fc-fkp-fr
fc-fkp-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
FKP...5 CAPTEUR DE PRESSION RELATIVE SPÉCIFICATION Le capteur de pression relative, transmetteur électronique de la série ProcessX est un appareil qui mesure avec précision une pression relative et la convertit en un signal de sortie 4-20 mAcc directement proportionnel. Le coeur de l' élément de mesure est constitué par un capteur micro-capacitif au Silicium. Par ailleurs, l'unité électronique bénéficie des dernières technologies en matière de microprocesseur. FKP...5 CARACTÉRISTIQUES...

cgv
cgv
09/04/2011 - www.georgin.com
CONDITIONS GENERALES DE VENTE ­ GEORGIN France - EDITION 2009 Toute commande passée au vendeur emporte acceptation par l'acheteur des présentes conditions générales de vente et renonciation de sa part à ses propres conditions générales d'achat. 1. GENERALITES Les prix et renseignements portés sur les catalogues, prospectus et tarifs ne sont donnés qu'à titre indicatif, le vendeur se réservant le droit d'apporter toutes modifications de disposition, de forme, de dimensions ou de matière...

fu-bee-fren
fu-bee-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BEE-FREN-08-06-2009 Alimentation type / Power supply type : BEE BEE 01** BEE 02** BEE 05** BEE 09** BEE 31** BEE 34** BEE 37** NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX / ATEX INSTRUCTION MANUAL Vous devez lire avec une très grande attention toutes les instructions de cette notice et ne commencer l'installation que lorsque vous les aurez prises en compte. Ce matériel peut recevoir à ses bornes des tensions dangereuses. Si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous vous exposez à de graves...

fu-bedbist-fren
fu-bedbist-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BEDBIST-FREN-08-06-2009 Relais type / Relay type : BED BED 310 BED 410 ATEX INSTRUCTION MANUAL / NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX You must read carefully all the instructions of this manual. You must not start the installation before taking these instructions into account.This equipment might receive some hazardous voltages. If you do not consider these instructions, you risk to face serious corporal and material injuries. Before setting up the installation, check both the model and power supply...

fu-bxnrcp-fren
fu-bxnrcp-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BXNRCP-FREN-08-06-2009 Convertisseur type / Convertisseur type : BXN R/C/P 1) INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 1.1) FONCTION Convertisseur à isolement galvanique pour sonde platine 100 à 0°C (BVNR), pour résistance (BVNRV), pour thermocouple (BVNC) ou pour potentiomètre (BVNP). 1.2) UTILISATION ET MARQUAGE DU PRODUIT (en conformité avec la directive ATEX 94/9CE) Destination du matériel : Industries de surface Type de protection : Sécurité intrinsèque de construction "ia" Type de matériel...
 

New Loxam corporate film : packed with innovations !
New Loxam corporate film : packed with innovations !
25/09/2014 - www.n-schilling.com
Press  release september  2014 New  Loxam  corporate  ûlm  :  packed  with  innovations  ! Loxam,   the   European   leader   in   rental   equipment,   has   released   a   new   corporate   ûlm,   available   on   YouTube  or  the  ûrm'¹s  website:  www.loxam.fr. An   opportunity   for   the   Group   to   showcase   its   ûagship   values   -­     performance,   close   customer   relationships,  safety,  quick  response...

Opale : cloisons avec plinthe en retrait, plinthe réglable(CA)
Opale : cloisons avec plinthe en retrait, plinthe réglable(CA)
13/02/2012 - www.technal.fr
10/03 08 - 3 - Applications : - Coupes, échelle 1/2 : Coupe verticale plinthe en retrait 16 Coupe verticale plinthe en retrait réglable mini : 29 Cloison pleine ou vitrée toute hauteur Cloison vitrée sur allège Cloison pleine ou vitrée avec traverses - Elévation, échelle 1/20 : Coupe verticale 1-B Coupe verticale 1-B 41 Coupe verticale 1-B' Coupe verticale 1-B' 57 maxi : 66 31 Coupe verticale 1-B" Coupe verticale 1-B" les cloisons Opale : cloisons avec plinthe en retrait,...

ALLO VISIO DE FRANCE FERMETURES, LE NOUVEAU SERVICE DE VISIO ASSISTANCE SUR CHANTIER ALLIANT RAPIDITE', EFFICACITE' ET DE'PLACEMENTS LIMITE'S
ALLO VISIO DE FRANCE FERMETURES, LE NOUVEAU SERVICE DE VISIO ASSISTANCE SUR CHANTIER ALLIANT RAPIDITE', EFFICACITE' ET DE'PLACEMENTS LIMITE'S
22/06/2021 - www.andresudrie.com
COMMUNIQUE DE PRESSE JUIN 2021 AVANT-PREMIERE EQUIPBAIE LE NOUVEAU SERVICE DE VISIO ASSISTANCE SUR CHANTIER ALLIANT RAPIDITE, EFFICACITE ET DEPLACEMENTS LIMITES L'assistance sur chantier est un service propose depuis de nombreuses annees par France Fermetures sous la forme d'une assistance telephonique ou sur le terrain. Pour faire profiter des avantages de ces deux solutions a ses clients professionnels, France Fermetures lance aujourd'hui Allo Visio, un service unique sur le marche de visio...

ABCD News Portes Clarit
ABCD News Portes Clarit
12/12/2010 - www.abcd-international.fr
Edition Mai 2007 Suite au succès rencontré lors de la précédente opération l'année dernière, ABCD réitère cette offre exceptionnelle : La porte Clarit® clair claire L. 827 x 2034 H. à 65.00* Quelle que soit la quantité. uisement Offre valable jusqu'à épuisement du stock (300 portes) D'un aspect clair, design et indémodable, elle saura séduire vos clients. Contrairement aux idées reçues, la porte Clarit® est moins fragile qu'une porte bois stratifiée. Elle peut donc être facilement...

More about AEES services (pdf file)
More about AEES services (pdf file)
27/10/2010 - www.aees.fr
for energy conversion equipments Service Classes Specify your requirement to match your needs If a manufacturer is to respond appropriately to a wide variety of projects, the customer has to specify his requirements in a precise manner. Gimélec members offer to identify the expected level of service on the basis of a generic reference catalogue of Service Classes. At each stage in a project i.e. Proposal, Supply and Operations Monitoring, there is a Service Class allowing the customer to specify...

10246
10246
09/04/2011 - www.mineur-becourt.com
PORTE ETANCHE A L'EAU (toutes dimensions et colonnes d'eau) PORTES INDUSTRIELLES ET SPECIALES MINEUR BECOURT SYSTEMES est pionnier dans l'élaboration de ce type de produit Nous avons privilégié les qualités essentielles inhérentes à ce type de produit : Fonctionnalité, fiabilité, robustesse, durabilité et maintenance aisée Nos références sont la preuve de notre réussite dans ce domaine : RATP (crues centennales de la Seine), Défense nationale (Galeries), Centrales nucléaires...