01 MC300 400I SWING MAN

Extrait du fichier (au format texte) :

Rev._02 del 18/5/2007

AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE USO RESIDENZIALE (REVERSIBILE)
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS USAGE DOMESTIQUE (RÉVERSIBLE)
AUTOMATION FOR HINGED GATES RESIDENTIAL USE (REVERSIBLE)
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE DOMESTIK (REVERSIBLER)
AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS UTILIZACION DOMESTICA (REVERSIBLE)

MC300/400R-SWING
MC300/400RSX

MC300/400RDX

Manuale d Installazione e d Uso
Manuel d'Installation et Utilisation.
Installation and use manual
Handbuch der Installation und des Gebrauchs
Manual de Uso e Instalación
Stab.: Strada Pietra Alta 1 C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy
Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363
Partita IVA 0050659.001.7
Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777

Sito www.casit.it

E-Mail info@casit.it

Associato:

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI DI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE, E AFFINI

PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS

COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION
KOMPOSITION - COMPOSICIÓN

CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE EINGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentazione - Alimentation - Power supply - Spannungsversorgung - Alimentación
Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia del motor
Assorbimento - Consommation à vide - Absorption - Liestungsaufnahme - Absorbimiento
Protezione termica - Protection thermique - Thermic protection
Wärmeschutz - Protección térmica
Temperatura di esercizio - Température de fonctionnement Working temperature
Betriebstemperatur - Temperatura de trabajo
Funzionamento

Dans la boutique



01 MC300 400I SWING
01 MC300 400I SWING
09/04/2011 - www.casit.it
CANCELLI AUTOMATICI MC300/400I - SWING DX AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE SX AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS ACTUATING SYSTEM FOR HINGED GATES AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE AUTOMATIZACION PARA PORTONES CON HOJAS Semplice : Sicuro e Silenzioso: Affidabile e Robusto: Attuatore da esterno per l'automazione di cancelli a battente con ante fino a 2 metri e kit di montaggio. Installazione semplice e guidata con accessori e staffe regolabili. La versione bloccata garantisce, senza elettroserratura,...

09 S2000
09 S2000
09/04/2011 - www.casit.it
S2000 dal 1950 Qualità e Sicurezza operAtore Ad ALBero CAVo per portA SezIonALe sectional door oPerator oPerateur arBre creuX Pour Portes sectionelles oPerador Para Puertas seccionales oPeratoren FÜr seKtionaltore auF der achse S2000 L'operatore S2000 è progettato per motorizzare porte sezionali industriali con montaggio direttamente sull'albero portamolle. Grazie alla sua compattezza e versatilità può essere utilizzato per il comando anche di altre chiusure industriali (portoni flessibili,...

04 MR300 CRP03 MAN
04 MR300 CRP03 MAN
09/04/2011 - www.casit.it
ISO 9001:2000 Cert. n. 3614/1 Quality System Certified Stab.: Strada Pietra Alta 1  C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363  Partita IVA 0050659.001.7 Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 Sito www.casit.it Cancelli Automatici E-Mail info@casit.it Shed Infissi Telecomandati MR300/CRP03 SCORRY ISTRUZIONI MONTAGGIO SVINCOLO DA ESTERNO INSTALLATION OF THE EXTERNAL RELEASE SYSTEM INSTRUCTIONS MONTAGE DEPANNAGE EXTERIEUR PAR...

01 MC300 400I SWING MAN
01 MC300 400I SWING MAN
09/04/2011 - www.casit.it
Rev._02 del 18/5/2007 AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE USO RESIDENZIALE (REVERSIBILE) AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS USAGE DOMESTIQUE (RÉVERSIBLE) AUTOMATION FOR HINGED GATES RESIDENTIAL USE (REVERSIBLE) AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE DOMESTIK (REVERSIBLER) AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS UTILIZACION DOMESTICA (REVERSIBLE) MC300/400R-SWING MC300/400RSX MC300/400RDX Manuale d Installazione e d Uso Manuel d'Installation et Utilisation. Installation and use manual Handbuch...

17 RADIOCOMANDI PULSANTIERE TASTIERE
17 RADIOCOMANDI PULSANTIERE TASTIERE
09/04/2011 - www.casit.it
RADIOCOMANDI radioreceiver radioreceptores push-digital tastador radiorecepteurs radiosteuerte poussoir-digicode taster dal 1950 Qualità e Sicurezza PulsANtIeRe-tAstIeRe RADIOCOMANDI S20 FREQ. 433,92 MHZ Radiocomandi SUPERETERODINA a scheda o in scatola separata per comando apertura cancelli, sbarre, AUTOAPPRENDIMENTO.Trasmettitori a dip o rolling code con codice variabile per la massima sicurezza Radioreceiver SUPERETERODINA plug-in or in plastic box to opening gates and barrier, SELF-LEARNING....

14 FOTOCELLULE
14 FOTOCELLULE
09/04/2011 - www.casit.it
Fotocellule Photocells Photocellules Fotocelulas Photozellen dal 1950 Qualità e Sicurezza EC180E Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete Photocell infrared rotating 180° - surface Photocellule infrarouge 180° - en applique Fotocelula infrarrojo 180° - de superficie Infrarot - wand-drehphotozelle 180° EC180Eb Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete con trasmettitore a batteria. Adatta per collegamenti per costa mobile o per barriere, o cancelli ad un'anta, dove non si...

19 saliScendi man
19 saliScendi man
09/04/2011 - www.casit.it
ISO 9001:2000 Cert. n. 3614/1 Quality System Certified Stab.: Strada Pietra Alta 1 ­ C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363 ­ Partita IVA 0050659.001.7 Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 Sito www.casit.it Cancelli Automatici Shed E-Mail info@casit.it Infissi Telecomandati MR300/G CANCELLI A SCOMPARSA Apparecchio per la manovra elettromeccanica di portoni contrappesati a scomparsa sotto pavimento Le quote d'ingombro riportate...
 

guideFR
guideFR
09/04/2011 - www.codine.be
: B tio e p " + o E arr n-ch ids ) : C ag ( es oc- " + a F pte in dép ) : M ur fra la u s M rou cem G ltit a en g : é ech gné es t( ( le ct nol tiqu " + " + H og ) ) : R ro e id mé ies s ( " ca ea ( " + I: Vi ux I niq + ) ) ue dé R J : B o-s A ( ( " + al ens " ) K ises eur + ) & :S R s LA ad ur io SE m

L'architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015
L'architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015
17/03/2015 - www.n-schilling.com
Communiqué de presse Mars 2015       L architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015 Le Prix arcVision Women and Architecture, organisé par Italcementi Group le 6 mars dernier à l i.lab en présence de Carlo Pesenti, Président-Directeur Général, a été décerné à l architecte suisse Angela Deuber. Pour cette 3e édition, le jury a récompensé la synthèse parfaite entre l esthétique, l utilisation judicieuse des matériaux et l innovation...

Belle adds to the mix
Belle adds to the mix
10/10/2010 - www.altrad.com
Executive Hire Show www.executivehireshow.co.uk 1/1 Belle Adds to the mix N ow part of the Altrad Group (Baromix), Belle will introduce several new group products. The Belle and Baromix range of mixers will be exhibited side by side for the first time, along with the comprehensive Fort wheelbarrow line-up. New and improved high-performance plate compactors and a trench rammer will be unveiled, and modifications to benefit hirers and end users have been incorporated into a new range of Belle...


28/09/2024 - www.vescom.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

Siège et tablettes d'amphithéâtre THESI
Siège et tablettes d'amphithéâtre THESI
21/04/2012 - www.artdesign-mobilier.com
THESI Design GIOVANNI BACCOLINI ARTDESIGN 24, rue Louis Blanc 75010 Paris (France) Tel : 01 47 86 29 51 Fax : 01 70 44 82 14 AMENAGEMENT DE SIEGES POUR AMPHITHEATRE info@artdesign-mobilier.com http://www.artdesign-mobilier.com THESI est un programme novateur et fonctionnel de mobilier pour salles de formation didactiques, conçu pour satisfaire les exigences de plus en plus importantes en ce qui concerne l'interactivité entre enseignants et étudiants. La prédisposition externe ou à encaissement...

MOTOBINEUSE 4/8 CV
MOTOBINEUSE 4/8 CV
29/12/2010 - www.loxam.fr
7006 SÉCURITÉ DES PERSONNES · L'utilisateur doit être formé à l'utilisation d'une motobineuse, ainsi qu'aux règles de sécurité. · Le port de gants, chaussures de sécurité, casque, lunettes et protections auditives est obligatoire. · Ne pas porter de vêtements flottants pouvant s'enrouler autour des parties tournantes. MANUTENTION - TRANSPORT · Ne pas oublier de fermer le robinet d'essence. · Eviter de transporter la machine avec le réservoir plein. · Déployer la roue de transport...