TXA204A : 4 x 4 A TXA204C : 4 x16 A TXA204B : 4 x10 A ... - Hager

Extrait du fichier (au format texte) :

TXA204A : 4 x 4 A TXA204B : 4 x10 A
· ¢ Module 4 sorties ¶ £ Schaltausgang 4-fach ß § Output module 4-fold
6T 7274.b

TXA204C : 4 x16 A capacitive TXA204D : 4 x16 A load
Notice d'instructions Bedienungsanleitung User instructions
FR DE GB

tebis
Caractéristiques techniques Technische Daten Technical characteristics
Tension d'alimentation Versorgungsspannung Supply voltage
· ·

Les pilotes 4 sorties TXA204 sont des relais permettant d'interfacer le Bus KNX avec des charges électriques commandées en tout ou rien. Ils font partie du système d'installation Tebis. Ils permettent de commander de l'éclairage, du chauffage (électrique ou eau chaude) ou toute autre charge commandée par un contact libre de potentiel. Ces produits sont déclinés en 4 variantes qui se distinguent par la puissance et le type des charges raccordables. Fonctions · 4 voies indépendantes commandées par le Bus KNX. · 4 contacts libres de potentiel. · Visualisation de l'état des sorties sur le produit. · Possibilité de commande manuelle des sorties à partir du produit. Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Configuration · TX100 V1.4.0 ou supérieure : description détaillée dans la notice livrée avec le configurateur. En sortie d'usine le produit est reconnu comme un produit d'éclairage par le TX100. Pour le passer en mode chauffage : en position Manu ( ) du commutateur , appuyez simultanément pendant 3 s sur les boutons poussoirs des voies 1 et 2 avant de lancer la numérotation Automatique des sorties (appui sur la touche ). · ETS : logiciel d'application TL204B (éclairage et chauffage) : base de données et descriptif disponibles chez le constructeur. Test et mise en service Commutateur Auto/Manu et boutons poussoirs de commande locale . En position Manu ( ) du commutateur , les boutons poussoirs permettent de commander les charges raccordées aux sorties. Utilisez la position Auto du commutateur en mode exploitation ou pour configurer le produit. En position Auto du commutateur les boutons poussoirs sont inactifs et les relais réagissent aux ordres provenant du bus KNX. Voyants d'état Les voyants indiquent l'état des relais de sortie correspondants : allumé = relais fermé. Lors de la mise sous tension du produit ou après un téléchargement, les voyants signalent la configuration du produit : · éclairage : voyants allumés fixes pendant 5 s. · chauffage : voyants clignotants pendant 5 s. Un clignotement permanent des voyants indique le chargement d'un logiciel d'application inapproprié. Bouton poussoir lumineux d'adressage physique . Appuyez sur le bouton poussoir lumineux pour réaliser l'adressage physique du produit ou vérifier la présence du bus : voyant allumé = présence bus et produit en adressage physique.

Die 4-fach-Ausgänge TXA204 ermöglichen das Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-Bus. Diese Geräte gehören zum Tebis-Installations-System. Sie dienen zur Ansteuerung der Heizung (Elektro- oder Warmwasserheizung) oder sonstiger Lasten aller Art, die sich über potentialfreie Kontakte ansteuern lassen. Diese Geräte sind in 4 Varianten erhältlich, die sich durch den Typ und die Leistung der anschließbaren Lasten unterscheiden. Funktionen · 4 voreinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung über KNX-Bus. · 4 potentialfreie Kontakte. · Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät. · Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über das Gerät gegeben. Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. Einstellungen · TX100 V1.4.0 oder höher: Ausführliche Beschreibung in der mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten Bedienungsanleitung. Werkseitig wird das Gerät vom Konfigurationsgerät TX100 als ein Beleuchtungsgerät erkannt. Umschaltung in den Heizmodus: steht der Schalter , auf Manu ( ) gleichzeitig 3 Sekunden lang die Taster der Kanäle 1 und 2 drücken, bevor Sie die Automatische Nummerierung der Ausgänge (durch Betätigung der Taste ) auslösen. · ETS: Anwendungssoftware TL204B; (Beleuchtung und Heizung): Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich. Test und Inbetriebnahme Schalter Auto/Manu und Taster zur lokalen Ansteuerung . ), können die Steht der Schalter , auf Manu ( an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die Taster geschaltet werden. Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter auf Auto zu stehen. Steht der Schalter auf Auto sind die Taster deaktiviert und die Relais lassen sich nur über den Bus KNX ansteuern. Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten geben den Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an: Leuchte ein = Relais geschlossen. Beim Einschalten des Gerätes bzw. nach einem Download geben die Zustandsmeldeleuchten Aufschluß über die Konfiguration des Gerätes: · Beleuchtungsmodus: Kontrollleuchten leuchten 5 Sekunden lang ununterbrochen. · Heizmodus: Kontrollleuchten blinken 5 Sekunden lang. Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist. Leuchttaster zur physikalischen Adressierung . Drücken Sie den Leuchttaster um die physikalische Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das Anliegen des Busses zu überprüfen: Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung läuft.

The 4-fold output module TXA204 are relays designed to interface Bus KNX with on/off electric loads. They are part of the Tebis installation system. They can be used to control lighting, heating (electric or hot water) or any other load controlled by contact free of potential. 4 product versions are available according to the power and the type of connectable loads. Functions · 4 independent channels controlled by bus KNX. · 4 volt-free contacts. · Output states are displayed on the product. · Outputs can be controlled manually from the product. Each product feature depends on its configuration and settings. Configuration · TX100 V1.4.0 or higher: detailed description is included in User's Instructions supplied with the configurator. By default the product is recognized as a lighting product by the TX100 tool. To change it into heating mode: with switch in Manu ( ) position press channels 1 and 2 push-buttons simultaneously for 3 s before launching the output numbering (press key). · ETS: application software TL204B (lighting and heating): database and description available from the manufacturer. Test and startup Auto/Manu switch and local command push-button . With switch in Manu ( ) position, push buttons control loads connected to outputs. Use Auto position of switch in operating mode or to configure the product. In Auto position of switch push buttons are inactive and relays are controlled by commands from the KNX bus. State indicators Indicators display the respective of corresponding output relays: indicator on = closed relay. After product powering on/off or downloading, indicators display the product configuration: · lighting mode: indicators with fixed light on for 5 s. · heating mode: indicators flicker for 5 s. Continuous flickering of indicators indicates loading of wrong application software. Physical addressing lighted push button . Press lighted pushbutton to perform physical addressing of the product or to verify the bus presence : switched on indicator = bus presence and product in physical addressing.

TP RF

230V~

Bus 30 V

· Commutateur Auto/Manu
Schalter Auto/Manu Auto/Manu switch

30 V DC

· Voyants d'état
·

Kontrollleuchten · Indicators state

L1 L2 L3 N

Dissipation maximale Verlustleistung 1 W (4x4A), Power Dissipation 3 W (4x10A), 8 W (4x16A) Encombrement Abmessung Dimensions Indice de protection Schutzart Protection class T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Norme Standard Norm Raccordement Anschlußkapazität Electrical connection

· Boutons poussoirs de

commande locale · Taster zur lokalen Ansteuerung · Local command push-button
TXA204D

1 C1

3 C2

5 C3

Dans la boutique



G441-30X G442-30X G450-30X G470-30X Transmetteur - Hager
G441-30X G442-30X G450-30X G470-30X Transmetteur - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR p. 2 IT p. 40 ES p. 78 GB p. 116 NL p. 154 Guide d'installation Transmetteur téléphonique GSM Manuale d'installazione Combinatore telefonico GSM Manual de instalación Transmisor telefónico GSM Installation guide GSM Telephone dialler Installatiegids GSM-telefoonkiezer G441-30X G442-30X G450-30X G470-30X 804633/B F Guide d'installation Avant-propos AVERTISSEMENT : HAGER ne saurait en aucun cas être tenu responsable des conséquences directes et indirectes résultant des modifications...

Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des - Hager
Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des Interrupteurs Différentiels à bornes décalées Basé sur la norme ISO 14020 relative aux principes généraux des déclarations environnementales et sur l'ISO 14025 relative aux informations environnementales de type 3. * Informations sur l'entreprise Hager SAS 132, Boulevard d'Europe BP 78 67212 OBERNAI Cedex ­ France Tél : +33 (0)3 88 49 50 50 www.hager.fr Description des produits Désignation du produit : Barre d'alimentation des...

Fiche astuce - Hager
Fiche astuce - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Sécuriser son habitat Le détecteur avertisseur autonome de fumée a pour objectif principal de donner l'alerte en cas de fumée révélatrice d'un feu naissant. Sa raison d'être est de sauver des vies. Fiche astuce sécurité Installation de détecteurs de fumée normalisés dans les logements La loi n° 2010-238 du 9 mars 2010 visant à rendre obligatoire l'installation de détecteurs de fumée dans tous les lieux d'habitation neufs ou anciens a été publiée au Journal Officiel de la République...

Ce cadeau vous attend - Hager
Ce cadeau vous attend - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Bon de commande Ce cadeau vous attend au comptoir pour l'achat d'un 90 30 Hager SAS - SAS au capital de 4.400.700 - RC Saverne B 71 20 63 759 Imprimé sur papier recyclé par OTT-Imprimeurs, certifié Imprim'Vert. pack systo prises de courant 2P + T WS 100 interrupteurs Va-et-vient WS 001 Sac porte-outils Stanley multi-compartiments. Installation possible en entraxe vertical 57 mm et 71 mm Conception rigide, base résistante à l'eau. Sangle + poignée robustes et confortables. Fermetures...

check.hager.com check.hager
check.hager.com check.hager
09/02/2012 - www.hager.fr
check.hager.com ne tombez pas dans le piège de la contrefaçon check.hager check.hager Contrefaçon : un fléau qui gagne du terrain... La contrefaçon de produits gagne du terrain à travers le monde. Ce fléau qui représentait 7% du commerce mondial en 2002 a atteint aujourd'hui 10% avec un chiffre d'affaire estimé à plus de 500 milliards d'Euros sur le plan mondial. Les acteurs de la contrefaçon ne respectent pas les législations, ne paient pas les taxes et droits, profitent d'une...

Mise en page 1 - Hager
Mise en page 1 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
, guide de visite Un projet de : parrainé par : Hager et les maisons be-GREEN, des objectifs communs Inaugurées au salon Batimat de Paris en novembre 2009, les maisons be-GREEN d'Architectures à vivre concrétisent un concept de maisons de ville à l'empreinte écologique minimale. Parrain du projet avec GDF-SUEZ, Hager participe ainsi à l`invention de l'habitat de demain en concevant des installations électriques qui sensibilisent l'utilisateur à ses consommations énergétiques et lui...

Sujet : Mise à jour Logiciel pour le TX100 : V2.5.1 A. Ajout de - Hager
Sujet : Mise à jour Logiciel pour le TX100 : V2.5.1 A. Ajout de - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Sujet : Mise à jour Logiciel pour le TX100 : V2.5.1 A. Ajout de références : Les références suivantes ont été ajoutées : - TG510A : Détecteur de fumée RF KNX à pile - blanc - TG540A - Détecteur de chaleur RF KNX à piles - TG541A - Dét.chal. TEBIS interconnecté radio 230V - TRB201 1 sortie 16A à encastrer - TRB221 1 sortie volet roulant à encastrer - TRB302A 2 entrées à encastrer pile - TRB302B 2 entrées à encastrer secteur - TRE201 1 sortie 16A radio IP55 - TRE202 2 sorties...

Délesteur Load shedder - Hager
Délesteur Load shedder - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR Délesteur Load shedder GB 6T 7710.a le délesteur 60002 est un gestionnaire de puissance utilisable dans les installations monophasées, pour une puissance souscrite de 12 kVA max. En triphasé, il est possible d'utiliser un délesteur par phase. Le délestage s'effectue sur un circuit de chauffage, par ordre d'arrêt sur fil pilote. La puissance appelée est mesurée par un transformateur d'intensité fourni avec le délesteur 60002. 60002 Présentation du produit Visualisation du délestage....
 

e mobilty fr
e mobilty fr
09/04/2011 - www.walther-fr.com
e-mobility 2011 Made in Germany Prises de recharge Câbles de recharge Bornes de recharge La mobilité électrique c est l avenir Les nouvelles stratégies énergétiques et de mobilité durable façonneront le 21ème siècle. équipés de connecteurs de charge, qui poursuivent un but: un moyen rapide et sécurisé pour la recharge du véhicule. La demande mondiale d énergie croît de manière disproportionnée. On estime que la consommation d énergie actuelle augmentera encore de 50...

Page 322 0
Page 322 0
23/07/2024 - rudolf-wendel.fr
UTILISATION USE Intégration de différents modules de LED sur circuits en barrettes pour l'illumination de tablettes, de vitrines, la mise en lumière de corniches & Several models of strips with light-emitting diodes (LED) can be integrated for the lighting of glass cases, glass or wooden shelves, cornices... LES RAMPES A LED RAMPES WITH LED Les Rampes de LED se placent en façade de tablettes. Pour les tablettes en bois, elles sont soit encastrées dans une rainure, soit en déport de la...


13/10/2024 - www.dow.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

Leuchtenmontage Pinpin
Leuchtenmontage Pinpin
26/07/2024 - www.buschfeld.de
Seite 1 INSTALLATION pinpin ceiling pend in 1000 25° Einriegeln der Leuchte Positioning luminaire lightlight® Installationsinfo 1. 2. 3. 4. DE - Die Basis jeder Leuchte bildet ein Adapter. Dieser kann an jeder Stelle der Schiene werkzeugfrei eingeriegelt werden. - System spannungsfrei machen! - Nicht bei Feuchtigkeit installieren! - seitliche Riegel des Leuchtenadapters auf 90° drehen (1.) - Adapter in den Schienenkanal einsetzen, dabei fest in die Schiene drücken. Seitliche Riegel...

LEVAC-accessoires
LEVAC-accessoires
09/04/2011 - www.levac.fr
ACCESSOIRES pour câbles, chaînes, élingues et de quincaillerie Informations techniques et consignes de sécurité pages 2 à 6 V érifications G énérales P ériodiques page 6 Caractéristiques « produits » publiées à titre indicatif et susceptibles de modifications sans préavis Désignation 50-804/820/830 / 5164 ANNEAU DE LEVAGE A SOUDER / CROCHET A SOUDER PAGE 5009..12 / 50-800/X/806 ANNEAU DE LEVAGE ARTICULÉ à émerillon 50-810/F /807 /801 /817 ANNEAU DE LEVAGE ORIENTABLE 64-65 5021...

FDS Mixol ombre calcinee 3
FDS Mixol ombre calcinee 3
09/04/2011 - www.theard.com
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conforme à la Directive 2001/58/CE Date de révision: 23.05.2007 nom commercial: MIXOL No. 3 Oxyd-Rehbraun (Ombre calcinée oxyde) 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIÉTÉ NOM COMMERCIAL: MIXOL No. 3 Oxyd-Rehbraun (Ombre calcinée oxyde) UTILISATION DE LA SUBSTANCE / DE LA PRÉPARATION: Branche industrielle: Industrie Chimique Industrie des peintures, des laques et des vernis Industrie des polymères Industrie des encres d impression Type d utilisation: Préparation...