TXA204A : 4 x 4 A TXA204C : 4 x16 A TXA204B : 4 x10 A ... - Hager

Extrait du fichier (au format texte) :

TXA204A : 4 x 4 A TXA204B : 4 x10 A
· ¢ Module 4 sorties ¶ £ Schaltausgang 4-fach ß § Output module 4-fold
6T 7274.b

TXA204C : 4 x16 A capacitive TXA204D : 4 x16 A load
Notice d'instructions Bedienungsanleitung User instructions
FR DE GB

tebis
Caractéristiques techniques Technische Daten Technical characteristics
Tension d'alimentation Versorgungsspannung Supply voltage
· ·

Les pilotes 4 sorties TXA204 sont des relais permettant d'interfacer le Bus KNX avec des charges électriques commandées en tout ou rien. Ils font partie du système d'installation Tebis. Ils permettent de commander de l'éclairage, du chauffage (électrique ou eau chaude) ou toute autre charge commandée par un contact libre de potentiel. Ces produits sont déclinés en 4 variantes qui se distinguent par la puissance et le type des charges raccordables. Fonctions · 4 voies indépendantes commandées par le Bus KNX. · 4 contacts libres de potentiel. · Visualisation de l'état des sorties sur le produit. · Possibilité de commande manuelle des sorties à partir du produit. Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Configuration · TX100 V1.4.0 ou supérieure : description détaillée dans la notice livrée avec le configurateur. En sortie d'usine le produit est reconnu comme un produit d'éclairage par le TX100. Pour le passer en mode chauffage : en position Manu ( ) du commutateur , appuyez simultanément pendant 3 s sur les boutons poussoirs des voies 1 et 2 avant de lancer la numérotation Automatique des sorties (appui sur la touche ). · ETS : logiciel d'application TL204B (éclairage et chauffage) : base de données et descriptif disponibles chez le constructeur. Test et mise en service Commutateur Auto/Manu et boutons poussoirs de commande locale . En position Manu ( ) du commutateur , les boutons poussoirs permettent de commander les charges raccordées aux sorties. Utilisez la position Auto du commutateur en mode exploitation ou pour configurer le produit. En position Auto du commutateur les boutons poussoirs sont inactifs et les relais réagissent aux ordres provenant du bus KNX. Voyants d'état Les voyants indiquent l'état des relais de sortie correspondants : allumé = relais fermé. Lors de la mise sous tension du produit ou après un téléchargement, les voyants signalent la configuration du produit : · éclairage : voyants allumés fixes pendant 5 s. · chauffage : voyants clignotants pendant 5 s. Un clignotement permanent des voyants indique le chargement d'un logiciel d'application inapproprié. Bouton poussoir lumineux d'adressage physique . Appuyez sur le bouton poussoir lumineux pour réaliser l'adressage physique du produit ou vérifier la présence du bus : voyant allumé = présence bus et produit en adressage physique.

Die 4-fach-Ausgänge TXA204 ermöglichen das Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-Bus. Diese Geräte gehören zum Tebis-Installations-System. Sie dienen zur Ansteuerung der Heizung (Elektro- oder Warmwasserheizung) oder sonstiger Lasten aller Art, die sich über potentialfreie Kontakte ansteuern lassen. Diese Geräte sind in 4 Varianten erhältlich, die sich durch den Typ und die Leistung der anschließbaren Lasten unterscheiden. Funktionen · 4 voreinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung über KNX-Bus. · 4 potentialfreie Kontakte. · Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät. · Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über das Gerät gegeben. Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. Einstellungen · TX100 V1.4.0 oder höher: Ausführliche Beschreibung in der mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten Bedienungsanleitung. Werkseitig wird das Gerät vom Konfigurationsgerät TX100 als ein Beleuchtungsgerät erkannt. Umschaltung in den Heizmodus: steht der Schalter , auf Manu ( ) gleichzeitig 3 Sekunden lang die Taster der Kanäle 1 und 2 drücken, bevor Sie die Automatische Nummerierung der Ausgänge (durch Betätigung der Taste ) auslösen. · ETS: Anwendungssoftware TL204B; (Beleuchtung und Heizung): Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich. Test und Inbetriebnahme Schalter Auto/Manu und Taster zur lokalen Ansteuerung . ), können die Steht der Schalter , auf Manu ( an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die Taster geschaltet werden. Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter auf Auto zu stehen. Steht der Schalter auf Auto sind die Taster deaktiviert und die Relais lassen sich nur über den Bus KNX ansteuern. Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten geben den Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an: Leuchte ein = Relais geschlossen. Beim Einschalten des Gerätes bzw. nach einem Download geben die Zustandsmeldeleuchten Aufschluß über die Konfiguration des Gerätes: · Beleuchtungsmodus: Kontrollleuchten leuchten 5 Sekunden lang ununterbrochen. · Heizmodus: Kontrollleuchten blinken 5 Sekunden lang. Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist. Leuchttaster zur physikalischen Adressierung . Drücken Sie den Leuchttaster um die physikalische Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das Anliegen des Busses zu überprüfen: Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung läuft.

The 4-fold output module TXA204 are relays designed to interface Bus KNX with on/off electric loads. They are part of the Tebis installation system. They can be used to control lighting, heating (electric or hot water) or any other load controlled by contact free of potential. 4 product versions are available according to the power and the type of connectable loads. Functions · 4 independent channels controlled by bus KNX. · 4 volt-free contacts. · Output states are displayed on the product. · Outputs can be controlled manually from the product. Each product feature depends on its configuration and settings. Configuration · TX100 V1.4.0 or higher: detailed description is included in User's Instructions supplied with the configurator. By default the product is recognized as a lighting product by the TX100 tool. To change it into heating mode: with switch in Manu ( ) position press channels 1 and 2 push-buttons simultaneously for 3 s before launching the output numbering (press key). · ETS: application software TL204B (lighting and heating): database and description available from the manufacturer. Test and startup Auto/Manu switch and local command push-button . With switch in Manu ( ) position, push buttons control loads connected to outputs. Use Auto position of switch in operating mode or to configure the product. In Auto position of switch push buttons are inactive and relays are controlled by commands from the KNX bus. State indicators Indicators display the respective of corresponding output relays: indicator on = closed relay. After product powering on/off or downloading, indicators display the product configuration: · lighting mode: indicators with fixed light on for 5 s. · heating mode: indicators flicker for 5 s. Continuous flickering of indicators indicates loading of wrong application software. Physical addressing lighted push button . Press lighted pushbutton to perform physical addressing of the product or to verify the bus presence : switched on indicator = bus presence and product in physical addressing.

TP RF

230V~

Bus 30 V

· Commutateur Auto/Manu
Schalter Auto/Manu Auto/Manu switch

30 V DC

· Voyants d'état
·

Kontrollleuchten · Indicators state

L1 L2 L3 N

Dissipation maximale Verlustleistung 1 W (4x4A), Power Dissipation 3 W (4x10A), 8 W (4x16A) Encombrement Abmessung Dimensions Indice de protection Schutzart Protection class T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Norme Standard Norm Raccordement Anschlußkapazität Electrical connection

· Boutons poussoirs de

commande locale · Taster zur lokalen Ansteuerung · Local command push-button
TXA204D

1 C1

3 C2

5 C3

Dans la boutique



Flash : plus de performance énergétique avec les ... - Hager
Flash : plus de performance énergétique avec les ... - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Communiqué de presse ­ avril 2008 Flash : plus de performance énergétique avec les thermostats d'ambiance certifiés eu.bac Leader de l'installation électrique, le groupe Hager affirme une nouvelle fois son engagement en faveur de l'innovation et de la qualité durable en se plaçant parmi l'une des toutes premières entreprises au monde à obtenir la certification eu.bac1. En effet, Flash, sa marque spécialiste de la gestion d'énergie et des automatismes d'éclairage pour l'habitat et...

Kallysta 10 09
Kallysta 10 09
09/04/2011 - www.hager.fr
COMMUNIQUÉ DE PRESSE / octobre 2009 Hager présente « épure et variations » la nouvelle collection luxe de kallysta Plus que de simples prises et interrupteurs, l'appareillage mural kallysta embellit les murs, révèle ou souligne une décoration, tout en se parant des dernières fonctions high-tech pour un confort personnalisé. Telle l'égérie du groupe Hager ­ acteur mondial de l'installation électrique de 1er rang ­, kallysta présente une somptueuse collection au summum du design,...

domovea - Hager
domovea - Hager
27/04/2017 - www.hager.fr
domovea Indication d état radio d un volet dans domovea tebis Table des matières Introduction .................................... 1 Paramétrage du volet sous ETS ... 3 ð§ Prérequis .......................................... 3 ð§ Exemple ........................................... 5 Création du volet sous domovea .. 6 ð§ Créez un volet .................................. 6 ð§ Configurez le volet............................ 7 Création de la séquence ................ 8 Paramétrage...

MAISONS - Hager
MAISONS - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Conférence de presse du 1er octobre 2009 Cité de l'architecture et du patrimoine, Paris. DOSSIER DE PRESSE MAISONS Au salon BATIMAT du 2 au 7 novembre 2009 Inauguration le 2 novembre 2009 Evénement parrainé par Du 2 au 7 novembre prochain, les magazines Architectures à Vivre et EcologiK vous proposent de visiter les « maisons be-GREEN », deux maisons de ville à l'empreinte écologique minimale et dotées d'espaces partagés. Construit à l'occasion du salon Batimat 2009, ce projet...

WK066, WK067 kallysta - Hager
WK066, WK067 kallysta - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
6W 5105.d ¢ § £ ¶ ß · Variateur poussoir Push dimmer Tastdimmer Variatore pulsante Variador con pulsador Drukdimmer Notice d'instructions User instructions Bedienungsanleitung Istruzioni d'uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing WK066, WK067 kallysta Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje / Montage Caractéristiques techniques Technical characteristics Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Technische gegevens Tension d'alimentation Supply...

S303-22F - Hager
S303-22F - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
S303-22F Centrale alarme LS radio, 3 groupes FR Guide d'installation 804846/A Avant propos Afin de réaliser l'installation dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de lire respectivement les notices d'installation qui décrivent la mise en oeuvre de chaque appareil. Le chapitre "Paramétrage principal" décrit les paramètres principaux de la centrale qui correspondent à la majorité des installations. Selon les besoins de votre client, le chapitre "Paramétrage avancé" décrit...

Les nouveaux produits Hager
Les nouveaux produits Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Les nouveaux produits Hager L'offre de la nouvelle marque Hager est désormais regroupée en 4 solutions qui rassemblent chacune les savoir faire hébergés jusqu'ici sous les marques de spécialistes : Hager, Tehalit, Flash et Logisty. A l'occasion du lancement de son catalogue 2009 / 2010, la marque Hager présente un large éventail de nouveautés. Les nouveautés de la solution distribution d'énergie Les coffrets encastrés volta 2 : innovations et astuces pour faciliter la mise en oeuvre...

PDF, 620 KB - Hager
PDF, 620 KB - Hager
27/04/2017 - www.hager.fr
Logiciel d application Coupleur de ligne / zone Caractéristiques électriques/mécaniques: voir notice du produit Référence produit Désignation produit Réf. logiciel d application Produit TP Produits radio Deux applications disponibles : TYF130 Coupleur de ligne / zone - C00E01 (ETS3 et ETS4) - C00F11 (ETS 4.1 ou supérieur) TYF130 1 6T 8700-00a Table des matières 1. PRESENTATION ..............................................................................................................................................
 

La nouvelle borne Hager en avant-première au Mondial de l’Automobile
La nouvelle borne Hager en avant-première au Mondial de l’Automobile
28/09/2012 - www.n-schilling.com
COMMUNIQUÉ DE PRESSE / octobre 2012 - en ligne sur le site : www.n-schilling.com La nouvelle borne Hager en avant-première au Mondial de l'Automobile Fort de son expertise historique dans l'installation électrique et la domotique, Hager investit le domaine de l'automobile, présentant en avant-première sa toute nouvelle solution de borne de charge pour véhicules électriques ou hybrides. Présentée sur le stand EDF (Pavillon 2 - Allée A - Stand 228) cette solution pratique s'adapte au résidentiel...

834453 OROME BIOFEEL 1936lm 2700/6500K
834453 OROME BIOFEEL 1936lm 2700/6500K
09/06/2020 - www.resistex-sa.com
834453 OROME BIOFEEL 3147lm 2700/6000K 5 >80 04 20 Plafonnier equipe d-une platine LED SMD 2700K et 6000K Efficacite lumineuse du systeme complet 77.5lm/W Maintien du flux L80F10 superieur a 50000 heures (Ta25°) Collerette metallique usinee finition blanche Design specifique integrant la technologie « direct emitting » Diffuseur en verre depoli mat et socle metallique Driver a courant constant DALI DT8 integre equipe de la technologie "Flicker-Free" Cablage par bornier type domino (section...

Grille Métallique - SEFERS
Grille Métallique - SEFERS
17/05/2017 - www.sefers.fr
Grille Métallique Axe Tubulaire Moteur type "BOX" Parachute Incorporé Fermetures métalliques Moteur à Droite Page N° 01 / 01-2012 mm Elévation mm TYPE DE GRILLE mm GRILLE ONDULÉE mm 30 m/m 30 m/m mm GRILLE ONDULÉE RENFORCÉE t émm m res tu e erm mm s Fauxeplafond u q i

La Wine Week de Miele : du 3 au 24 octobre 2009, les meilleurs crus se dégustent à la Galerie Miele !
La Wine Week de Miele : du 3 au 24 octobre 2009, les meilleurs crus se dégustent à la Galerie Miele !
25/11/2010 - www.n-schilling.com
COMMUNIQUÉ DE PRESSE - septembre 2009 en ligne & visuels téléchargeables sur le site www.n-schilling.com * La Wine Week de Miele : du 3 au 24 octobre 2009, les meilleurs crus se dégustent à la Galerie Miele ! Le rendez-vous thématique de Miele autour du vin et de la photographie contemporaine Bien plus qu'un espace d'exposition, la Galerie Miele est un haut-lieu d'innovation où design et technologie s'épanouissent en toute harmonie, à travers des appareils performants, à la hauteur de...


28/09/2024 - www.vescom.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF


20/10/2024 - www.escofet.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF