TG050 TG050 - Hager

Extrait du fichier (au format texte) :

Sicherheitshinweise :

Attention :

£ Windwächter
Installationsanleitung

- Muß nach den gültigen Normen und den lokalen Anschlußbedingungen von einem qualifizierten Techniker angeschlossen werden. - Anschluss von Phase und Neutralleiter beachten.

§ ¢ Détecteur sécurité vent ·
6T 6017.b

Notice d'instruction

- Doit être raccordé par un technicien qualifié conformément aux normes en vigueur et aux règle-ments locaux en matière de raccordement. - Il est important de respecter la polarité Ph - N.

6T 6017.b

TG050
Funktionsbeschreibung
In den Systemen Tebis wird der Windwächter TG050 als Schutzgerät für außen liegende Beschattungssysteme gegen starken Wind eingesetzt. Die Wingeschwindigkeit wird vom Windmesser gemessen. Wenn die Windgeschwindigkeit länger als drei Sekunden den auf dem Einstellrad eingestellten Wert überschreitet, wird der Ausgangskontakt gechlos-sen. Das angeschlossene Eingangsgerät gibt dann entsprechend der Parametrierung den Befehl, die Jalousien in die Sicherheitslage zu fahren. Der Kontakt bleibt mindestens 10 Minuten lang geschlossen. Wenn die Windgeschwindig-keit nach diesen 10 Minuten unterhalb des eingestellten Grenzwerts gemessen wird, wird der Ausgangskontakt wieder geöffnet. Die Sicherheitsfunktion wird wieder aufgehoben. Anschlußprinzip mit dem Tebis System
BUS 30 V
Eingangsgerät 230V Jalousiesteuerung

TG050
Anschlußbild Principe de fonctionnement
Dans le cadre des systèmes tebis, le détecteur sécurité vent TG050 est utilisé comme dispositif de protection des stores contre les rafales de vent. Si la vitesse du vent mesurée par l'anémomètre dépasse pendant 3 secondes consécutives un seuil réglé par potentiomètre, la montée totale des stores est déclenchée instantanément et les stores sont maintenus en position haute pendant minimum 10 minutes (commandes manuelles inactives). Si la vitesse du vent a suffisamment faibli après 10 minutes, la sécurité vent est désactivée ; les commandes manuelles des stores sont à nouveau autorisées. Raccordement avec le système Tébis N L 230V
BUS 30 V
module d'entrée 230V commande de stores

Raccordement électrique

Einstellung der Windgeschwindigkeit

Réglage vitesse du vent 5km/h pas de polarité 55km/h 30km/h F4A T 250V

5km/h keine polarität 55km/h 30km/h F4A T 250V

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

Zum 230V-Eingang TXA304, TXA306 oder TXA310

Vers entrée 230V d'un TXA304, TXA306 ou TXA310

N L 230V

M
seuil TG050

Dans la boutique



Ce cadeau vous attend - Hager
Ce cadeau vous attend - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Bon de commande Ce cadeau vous attend au comptoir pour l'achat d'un 90 30 Hager SAS - SAS au capital de 4.400.700 - RC Saverne B 71 20 63 759 Imprimé sur papier recyclé par OTT-Imprimeurs, certifié Imprim'Vert. pack systo prises de courant 2P + T WS 100 interrupteurs Va-et-vient WS 001 Sac porte-outils Stanley multi-compartiments. Installation possible en entraxe vertical 57 mm et 71 mm Conception rigide, base résistante à l'eau. Sangle + poignée robustes et confortables. Fermetures...

Rénovation d'un siège social Strasbourg - 67 - Hager
Rénovation d'un siège social Strasbourg - 67 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Rénovation d'un siège social Strasbourg - 67 Ré fé rence Te r t i a i Bâtiment - Siège régional AGIPI, - 2 bâtiments de 6 niveaux, - 9 000m2. Objectifs du chantier - Redimensionner de façon rationnelle l'installation électrique d'un bâtiment de 9000 m2 mêlant bureaux fermés, surfaces ouvertes et espaces de circulation. - Distribuer des réseaux de différentes natures (230V, informatique, tél,...) pour les rendre disponibles auprès de plus de 200 points d'utilisation. Contraintes...

TRE301 IP 55 TRE302 IP 55 - Hager
TRE301 IP 55 TRE302 IP 55 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
· ¢ Emetteur mural 1 bouton poussoir ¶ £ Funk KNX AP 1 fach Tastsensor § RF single push button wall mounted 6T 7956_00a TRE301 IP 55 A B 2 1 7 cfg 1 2 C 0 1 2 6 0 LED 3 TRE302 V2.6.0 IP 55 5 4 Emetteur mural 2 boutons poussoirs Funk KNX AP 2 fach Tastsensor RF two pushbuttons wall mounted TP RF 230V~ Bus 30 V FR

Hager encourage l'écomobilité
Hager encourage l'écomobilité
28/04/2011 - www.hager.fr
COMMUNIQUÉ DE PRESSE / mars 2011 - en ligne sur www.n-schilling.com Hager encourage l'écomobilité avec des bornes de charge pour véhicules électriques et hybrides Les Cités de la mobilité durable débutent prochainement leur tour de France des collectivités. À l'occasion des différentes étapes des CIMOD à Rouen, Caen-la-Mer, Montbéliard et Metz, Hager, acteur mondial de la distribution intelligente de l'énergie électrique, présentera ses dernières solutions en termes de bornes...

Profil Environnemental Produit Gestionnaire d'énergie ... - hager.fr
Profil Environnemental Produit Gestionnaire d'énergie ... - hager.fr
09/02/2012 - www.hager.fr
Profil Environnemental Produit Gestionnaire d'énergie confort Basé sur la norme ISO 14020 relative aux principes généraux des déclarations environnementales et sur l'ISO 14025 relative aux informations environnementales de type 3. * Informations sur l'entreprise Hager SAS 132, Boulevard d'Europe BP 78 67212 OBERNAI Cedex ­ France Tél : +33 (0)3 88 49 50 50 www.hager.fr Description des produits Désignation du produit : Gestionnaire d'énergie confort Fonction du produit : Gestionnaire...

PEP HAGER WUZ690 FR 30062009
PEP HAGER WUZ690 FR 30062009
09/04/2011 - www.hager.fr
Profil Environnemental Produit Lampes Kallysta Basé sur la norme ISO 14020 relative aux principes généraux des déclarations environnementales et sur l'ISO 14025 relative aux informations environnementales de type 3. * Informations sur l'entreprise Hager SAS 132, Boulevard d'Europe BP 78 67212 OBERNAI Cedex ­ France Tél : +33 (0)3 88 49 50 50 www.hager.fr Description des produits Désignation du produit : Lampes Kallysta Fonction du produit : lampes témoin ou de signalisation pour interrupteur...

Gelenk-Ausleger klein für Wetterstation TG053A - Hager
Gelenk-Ausleger klein für Wetterstation TG053A - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
¢ Support articulé pour station £ 6T 7347.b § ¶ TG354 ® ´ météorologique TG053A (petit modèle) Gelenk-Ausleger klein für Wetterstation TG053A Articulated console of small size for weather station TG053A Console articolata, modello piccolo, per stazione meteo TG053A Consola articulada, modelo pequeno, para estação meteorológica TG053A Ledd-delt konsoll, liten modell, for værstasjon TG053A TG053A FR GB PT Légende: 1- Equerre de montage murale. 2- Surface destinée à la fixation...

HR500, HR502 - Hager
HR500, HR502 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
HR500 ON TEST RESET 6H 5053.e ¢ § £ ß ® Relais différentiels Earth leakage relay FI-Relais Relés diferenciales Relés diferenciais Notice d'instructions User instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instruções de instalação HR500, HR502 FR GB Présentation du produit N Ph Product presentation poussoir "test" : l'impulsion sur le BP "test" 8 6 7 5 HR500 3 1 ON TEST 2 4 RESET 3 1 4 2 5 permet de vérifier, par une simulation, le bon fonctionnement du relais...
 

Mise en page 1 - Loxam
Mise en page 1 - Loxam
22/02/2012 - www.loxam.fr
MINILEASE® ans avec entretien 1, 2, ou 3 LA FORMULE DE LOCATION MOYENNE DURÉE N°1 DE LA LOCATION PROFESSIONNELLE MINILEASE®, Le confort de la propriété et les avantages de la formule location V O S N O U V E A U X AT O U T S F I N A N C I E R S : la maîtrise des coûts, la gestion facilitée. 1 Des prix compétitifs Notre place de premier acheteur européen de matériel nous permet d'optimiser les conditions d'achat avec nos fournisseurs pour vous faire bénéficier de tarifs préférentiels...

Partenaire des espaces verts, LOXAM s'invite au Salonvert de Saint-Chéron (91) du 23 au 25 septembre 2014 !
Partenaire des espaces verts, LOXAM s'invite au Salonvert de Saint-Chéron (91) du 23 au 25 septembre 2014 !
16/09/2014 - www.n-schilling.com
                    Communiqué  de  presse   septembre  2014     Partenaire  des  espaces  verts,  LOXAM  s invite  au  Salonvert  de  Saint-­  Chéron  (91)   du  23  au  25  septembre  2014  !     Leader   européen   de   la   location   de   matériels,   Loxam   s érige   en   véritable   partenaire   des   chantiers   verts   avec   sa   large   gamme   d équipements   et   outillages   dédiés...

prolytestagedexnotice
prolytestagedexnotice
09/04/2011 - www.impact-even.com
Read this manual carefully and understand all of it s contents before you assemble the Stage DEX. ASSEMBLY MANUAL FOR PROLYTE STAGE DEX Version 2, May 2010 PART 2 OF 2 PROLYTE PRODUCTS GROUP Industriepark 9 9351 PA Leek, The Netherlands phone : +31 (0)594 85 15 15 fax : +31 (0)594 85 15 16 e-mail : info@prolyte.com website : www.prolyte.com Assembly Manual Prolyte Stage DEX Read this manual carefully and understand all of it s contents before you assemble the Prolyte Stage DEX Contents ...

8 Protection Et Franchissement Platelages Pilotis Pmr
8 Protection Et Franchissement Platelages Pilotis Pmr
18/07/2024 - www.tertu.com
FRANCHISSEMENT Cheminements Platelages - Pilotis - PMR Platelages Pilotis - PMR Lames rainurées anti-dérapantes Mise en oeuvre facile et rapide sur tous types de terrains Conformité avec la réglementation PMR Produits fabriqués dans notre usine certifiée ISO 9001 FR034574-1 EQUIPEMENTS Platelages - Pilotis - PMR XX Platelage panneaux standard de 36 mm " Douglas traité ou cSur de Douglas " Fixation par vis inox sur lambourdes standard 75 mm " Conception sur mesure Largeur : 2.00...

INNOVATION BY
INNOVATION BY
21/09/2020 - www.pauli.de
Banano_fr_Minimo-4Seiter 29.06.10 16:36 Seite 1 INNOVATION BY Banano Un systeme de caractere/railing system Informations techniques technical information Banano_fr_Minimo-4Seiter 29.06.10 16:36 Seite 2 Inspire par la nature Inspired by nature C-est inspire par la nature que le point de fixation a ete developpe .Les champs d-application sont les balustrades et les mains courantes. Les fixations sont montees dans les percages du panneau de verre. Le verre est lamine et feuillete. Les tests en...

N°0071 Cpr 0023
N°0071 Cpr 0023
29/06/2024 - bo.joncoux.fr
Organisme notifié n°0071 Notified body Certificat de conformité du contrôle de la production en usine Certificate of conformity of the factory production control N° 0071  CPR  0023 Rev. 9 Dans le cadre du Réglement 305/2011/EU du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 2011 (le Réglement Produits de Construction ou RPC), ce certificat s'applique au(x) produit(s) de contruction In compliance with Regulation 305/2011/EU of the European Parliament and of Council of 9 March 2011 (the...