14 FOTOCELLULE

Extrait du fichier (au format texte) :

Fotocellule
Photocells Photocellules Fotocelulas Photozellen

dal 1950 Qualità e Sicurezza

EC180E
Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete Photocell infrared rotating 180° - surface Photocellule infrarouge 180° - en applique Fotocelula infrarrojo 180° - de superficie Infrarot - wand-drehphotozelle 180°

EC180Eb
Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete con trasmettitore a batteria. Adatta per collegamenti per costa mobile o per barriere, o cancelli ad un'anta, dove non si può alimentare il trasmettitore coi fili. Photocell infrared rotating 180° - surface with transmitter by battery. Best system to resolve the electrical connection for the safety-edge in the sliding gates, or for barrier's installation or one leaf gates. Photocellule infrarouge 180° - en applique avec emetteur a batterie. Adaptée pour brancher la barre palpeuse embarquée sur le portails coulissants, ou barrieres, ou portails à un battant. Fotocelula infrarrojo 180° - de superficie emissor a batteria. Ideale por la connession electrica de la goma de paro de puertas correderas, y de barreras, y de puertas a una hoca. Infrarot - wand-drehphotozelle 180° mit batterieübertrager. Idealsystem für sichereitsrand der schiebegittertüre oder für schranken oder für einflügeltüre, um das problem der elektrischen verbindung zu lösen.
TX RX

EC180dGT
Fotocellula digitale che permette l'installazione sino a 15 gruppi di fotocellule senza che queste si disturbino fra di loro. Su ogni trasmettitore e ricevitore c'è un dip a 4 vie per selezionare la frequenza di ogni fotocellula. Non installare altri tipi di fotocellule che possono creare interferenze. The digital photocell can be installed up to 15 quantity without perturbation. Every transmitter and receiver have 4 dip to set each photocell. It is not possible to install other type of photocell. La photocellule digitale permets l'installation jusqu'a 15 photocellules, et par le reglage de 4 dip de selectionner chaque frequence pour chaque cellule, de facon de ne pas avoir des interference. Ne pas installer autres types de photocellules. La fotocelula digitale permitte l'installaccion asta a 15 fotocelulas, con la reglaccion de 4 dip , sin perturbacciones. No es posible installar otro typo de fotocelula junto. Die digitalphotozelle erlaubt die installation von bis zu 15 photozellen ohne störung. Auf jedem übertrager und jedem empfänger gibt es ein 4dip, um ein nummer dem photozellenpaar zu geben. Auf diese weise mehrere photozellenpaare mit einer regelung der 4dip störungsfrei installiert werden können. In diesem fall ist es aber nicht möglich weitere typen von photozellen zu installieren.

TX

RX

EC92EC
Fotocellula infrarossi da parete schermata, grande portata 30 mt Photocell infrared surface, big range 30 mt Photocellule infrarouge en applique, grande portée 30 mt Fotocelula infrarrojo de superficie, larga portata 30 mt Infrarot-abgeschirmte-wandphotozelle, große reichweite 30 mt

EC841A
Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete schermata, in contenitori di alluminio a tenuta d'acqua antivandalismo Photocell infrared rotating 180° - surface-waterproof aluminium casing Photocellule infrarouge 180° - en applique, boîtiers étanches en aluminium, antivandalisme Fotocelula infrarrojo 180° - da parete-caja de aluminio estanco Infrarot ­ wandphotozelle 180° - mindestdimensionen

EC92bC - EC92PC
Box metallici e pilastrini di protezione e per fissaggio al suolo delle fotocellule Metallic box and pillar to protect and fix at the ground the photocells Boitiers et potelets metalliques de protection et pour installation au sol des photocellules Caja y pilastros de proteccion y fixaccion al suelo de las fotocelulas Metallboxen, schutzplättchen und plätchen für die befestigung der photozellen auf dem boden
EC92PC

EC92BC

ER/iRK205 - ER/iRS101 ER/iRA201RS - ER/iRS103
gruppo fotocellula per gestione di 2 optosensori da inserire nei profili porte o fotocostole Photocell system to inserting 2 optosensor in the door's aluminium profiles or safety edge Systeme de photocellule pour l'installation de 2 optosenseur dans le profile des portes ou barre palpeuse Systema de fotocelula para installar 2 sensores sur profilo de puertas o goma de paro Photozellgruppe für die installation von 2 optosensoren in den profilen der türe oder sicherheitsränder
ER/IRK205

ER/IRA201RS

CARATTERiSTiChE TECniChE teChniCaLS data / CaraCteriStiqueS teChniqueS / CaraCteriStiCaS teCniCaS / teChniSChe daten eC180e - eC180eB - eC180Dgt
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones - Dimensionen mm Alimentazione trasmettitore - Power supply transmitter - Alimentation emetteur Alimentaccion trasmissor - Spannungsversorgung Übertrager Alimentazione ricevitore - Power supply receiver - Alimentation recepteur Alimentaccion receptor - Spannungsversorgung Empfänger Portata - Range - Portée - Alcance - Reichweite mt

EC180E

EC180Eb

EC180dGT

L 37 x H 105 x P 36 L 37 x H 105 x P 36 L 37 x H 105 x P 36 12/24 V AC-DC 25mA 12/24 V AC-DC 35mA 10~20 NC-NA NF-NO -10° + 55° TX batt 3 V alcaline12/24 mesi 25mA 12/24 V AC-DC 35mA 10~20 NC-NA NF-NO -10° + 55° 12/24 V AC-DC 25mA 12/24 V AC-DC 35mA 10~20 NC-NA NF-NO -10° + 55°

Uscita relè selezionabile - Output relais adjustable - Sortie relais selectionnable Salida relais seleccionado - Relais-Wählausgang Temp. eserc.

Dans la boutique



17 RADIOCOMANDI PULSANTIERE TASTIERE
17 RADIOCOMANDI PULSANTIERE TASTIERE
09/04/2011 - www.casit.it
RADIOCOMANDI radioreceiver radioreceptores push-digital tastador radiorecepteurs radiosteuerte poussoir-digicode taster dal 1950 Qualità e Sicurezza PulsANtIeRe-tAstIeRe RADIOCOMANDI S20 FREQ. 433,92 MHZ Radiocomandi SUPERETERODINA a scheda o in scatola separata per comando apertura cancelli, sbarre, AUTOAPPRENDIMENTO.Trasmettitori a dip o rolling code con codice variabile per la massima sicurezza Radioreceiver SUPERETERODINA plug-in or in plastic box to opening gates and barrier, SELF-LEARNING....

14 FOTOCELLULE
14 FOTOCELLULE
09/04/2011 - www.casit.it
Fotocellule Photocells Photocellules Fotocelulas Photozellen dal 1950 Qualità e Sicurezza EC180E Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete Photocell infrared rotating 180° - surface Photocellule infrarouge 180° - en applique Fotocelula infrarrojo 180° - de superficie Infrarot - wand-drehphotozelle 180° EC180Eb Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete con trasmettitore a batteria. Adatta per collegamenti per costa mobile o per barriere, o cancelli ad un'anta, dove non si...

01 MC300 400I SWING MAN
01 MC300 400I SWING MAN
09/04/2011 - www.casit.it
Rev._02 del 18/5/2007 AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE USO RESIDENZIALE (REVERSIBILE) AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS USAGE DOMESTIQUE (RÉVERSIBLE) AUTOMATION FOR HINGED GATES RESIDENTIAL USE (REVERSIBLE) AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE DOMESTIK (REVERSIBLER) AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS UTILIZACION DOMESTICA (REVERSIBLE) MC300/400R-SWING MC300/400RSX MC300/400RDX Manuale d Installazione e d Uso Manuel d'Installation et Utilisation. Installation and use manual Handbuch...

19 saliScendi man
19 saliScendi man
09/04/2011 - www.casit.it
ISO 9001:2000 Cert. n. 3614/1 Quality System Certified Stab.: Strada Pietra Alta 1 ­ C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363 ­ Partita IVA 0050659.001.7 Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 Sito www.casit.it Cancelli Automatici Shed E-Mail info@casit.it Infissi Telecomandati MR300/G CANCELLI A SCOMPARSA Apparecchio per la manovra elettromeccanica di portoni contrappesati a scomparsa sotto pavimento Le quote d'ingombro riportate...

01 MC300 400I SWING
01 MC300 400I SWING
09/04/2011 - www.casit.it
CANCELLI AUTOMATICI MC300/400I - SWING DX AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE SX AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS ACTUATING SYSTEM FOR HINGED GATES AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE AUTOMATIZACION PARA PORTONES CON HOJAS Semplice : Sicuro e Silenzioso: Affidabile e Robusto: Attuatore da esterno per l'automazione di cancelli a battente con ante fino a 2 metri e kit di montaggio. Installazione semplice e guidata con accessori e staffe regolabili. La versione bloccata garantisce, senza elettroserratura,...

09 S2000
09 S2000
09/04/2011 - www.casit.it
S2000 dal 1950 Qualità e Sicurezza operAtore Ad ALBero CAVo per portA SezIonALe sectional door oPerator oPerateur arBre creuX Pour Portes sectionelles oPerador Para Puertas seccionales oPeratoren FÜr seKtionaltore auF der achse S2000 L'operatore S2000 è progettato per motorizzare porte sezionali industriali con montaggio direttamente sull'albero portamolle. Grazie alla sua compattezza e versatilità può essere utilizzato per il comando anche di altre chiusure industriali (portoni flessibili,...

04 MR300 CRP03 MAN
04 MR300 CRP03 MAN
09/04/2011 - www.casit.it
ISO 9001:2000 Cert. n. 3614/1 Quality System Certified Stab.: Strada Pietra Alta 1  C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363  Partita IVA 0050659.001.7 Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 Sito www.casit.it Cancelli Automatici E-Mail info@casit.it Shed Infissi Telecomandati MR300/CRP03 SCORRY ISTRUZIONI MONTAGGIO SVINCOLO DA ESTERNO INSTALLATION OF THE EXTERNAL RELEASE SYSTEM INSTRUCTIONS MONTAGE DEPANNAGE EXTERIEUR PAR...
 

guideFR
guideFR
09/04/2011 - www.codine.be
: B tio e p " + o E arr n-ch ids ) : C ag ( es oc- " + a F pte in dép ) : M ur fra la u s M rou cem G ltit a en g : é ech gné es t( ( le ct nol tiqu " + " + H og ) ) : R ro e id mé ies s ( " ca ea ( " + I: Vi ux I niq + ) ) ue dé R J : B o-s A ( ( " + al ens " ) K ises eur + ) & :S R s LA ad ur io SE m

L'architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015
L'architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015
17/03/2015 - www.n-schilling.com
Communiqué de presse Mars 2015       L architecte suisse Angela Deuber, lauréate du Prix arcVision Women and Architecture 2015 Le Prix arcVision Women and Architecture, organisé par Italcementi Group le 6 mars dernier à l i.lab en présence de Carlo Pesenti, Président-Directeur Général, a été décerné à l architecte suisse Angela Deuber. Pour cette 3e édition, le jury a récompensé la synthèse parfaite entre l esthétique, l utilisation judicieuse des matériaux et l innovation...

Belle adds to the mix
Belle adds to the mix
10/10/2010 - www.altrad.com
Executive Hire Show www.executivehireshow.co.uk 1/1 Belle Adds to the mix N ow part of the Altrad Group (Baromix), Belle will introduce several new group products. The Belle and Baromix range of mixers will be exhibited side by side for the first time, along with the comprehensive Fort wheelbarrow line-up. New and improved high-performance plate compactors and a trench rammer will be unveiled, and modifications to benefit hirers and end users have been incorporated into a new range of Belle...


28/09/2024 - www.vescom.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

Siège et tablettes d'amphithéâtre THESI
Siège et tablettes d'amphithéâtre THESI
21/04/2012 - www.artdesign-mobilier.com
THESI Design GIOVANNI BACCOLINI ARTDESIGN 24, rue Louis Blanc 75010 Paris (France) Tel : 01 47 86 29 51 Fax : 01 70 44 82 14 AMENAGEMENT DE SIEGES POUR AMPHITHEATRE info@artdesign-mobilier.com http://www.artdesign-mobilier.com THESI est un programme novateur et fonctionnel de mobilier pour salles de formation didactiques, conçu pour satisfaire les exigences de plus en plus importantes en ce qui concerne l'interactivité entre enseignants et étudiants. La prédisposition externe ou à encaissement...

MOTOBINEUSE 4/8 CV
MOTOBINEUSE 4/8 CV
29/12/2010 - www.loxam.fr
7006 SÉCURITÉ DES PERSONNES · L'utilisateur doit être formé à l'utilisation d'une motobineuse, ainsi qu'aux règles de sécurité. · Le port de gants, chaussures de sécurité, casque, lunettes et protections auditives est obligatoire. · Ne pas porter de vêtements flottants pouvant s'enrouler autour des parties tournantes. MANUTENTION - TRANSPORT · Ne pas oublier de fermer le robinet d'essence. · Eviter de transporter la machine avec le réservoir plein. · Déployer la roue de transport...