fu-bxnrcp-fren

Extrait du fichier (au format texte) :

FU-BXNRCP-FREN-08-06-2009

Convertisseur type / Convertisseur type :

BXN R/C/P
1) INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 1.1) FONCTION Convertisseur à isolement galvanique pour sonde platine 100 à 0°C (BVNR), pour résistance (BVNRV), pour thermocouple (BVNC) ou pour potentiomètre (BVNP). 1.2) UTILISATION ET MARQUAGE DU PRODUIT (en conformité avec la directive ATEX 94/9CE) Destination du matériel : Industries de surface Type de protection : Sécurité intrinsèque de construction "ia" Type de matériel : matériel associé devant impérativement être installé en zone sûre. Adapté pour interfacer du matériel de catégorie 1, 2 ou 3 installé en : - Zone 0, 1 ou 2 pour les gaz de groupes IIA, IIB ou IIC (selon EN 60079-10) - Zone 20, 21 ou 22 pour les poussières (selon EN 61241-10) Attestation d'examen CE de type numéro : LCIE 02 ATEX 6104 X Classement ATEX : CE0081 II (1) G/D [Ex ia] IIC ou [Ex ia] IIB ou [Ex iaD] 1.3) CERTIFICATIONS Ce produit, installé et utilisé conformément à cette notice utilisateur, a été déclaré conforme aux normes d'essais suivantes : CEM : EN 61326 & CEI 61000-6-2 DBT : CEI 1010-1 Catégorie de surtension II SI : EN 60079-11 & EN 61241-11 LCIE N° : 02 ATEX 6104 X. 1.4) PARAMETRES DE SECURITE BXNP... HJ JL tension Uo (V) courant Io (mA) puissance Po (mW) capacité extérieure groupe IIC (nF) inductance extérieure groupe IIC (mH) 12,5 80 600 12,5 2,4 15 Modèles BXNR... HJ JL 12,5 11 66 12,5 12 75 BXNC... HJ JL 12,5 5,1 33 12,5 2,4 15

NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX / ATEX INSTRUCTION MANUAL
You must read carefully all the instructions of this manual. You must not start the installation before taking these instructions into account.This equipment might receive some hazardous voltages. If you do not consider these instructions, you risk to face serious corporal and material injuries. Before setting up the installation, check both the model and power supply suit your application. The wiring of this equipment must be executed with the in forces rules by qualified staff.
1) START-UP INSTRUCTIONS 1.1) FUNCTION Galvanic isolated converter for RTD 100 at 0°C (BVNR), for resistor (BVNRV), for thermocouple (BVNC) or for potentiometer (BVNP). 1.2) USE AND MARKING (in compliance with the directive ATEX 94/9CE) Location of the equipment : Surface industries Method of protection : Intrinsic Safety (I.S.) : "ia manufacturing" Type of equipment: associated equipment which must be installed in the safe zone. Convenient to interface equipment of category 1, 2 or 3, installed in : - Zone 0, 1 or 2 for gas of groups IIA, IIB or IIC (according to EN 60079-10) - Zone 20, 21 or 22 for dusts (according to EN 61241-10). EC type Examination Certificate number : LCIE 02 ATEX 6104 X ATEX classification : CE 0081 [Ex ia] IIC or [Ex ia] IIB or [Ex iaD] II (1) G/D 1.6) MECHANICAL DATA Housing : ABS w=21.5 mm h=108 mm d=135 mm Protection : IP 20 Weight : 200 g Storage temperature : -25 to 70°C Operating temperature : -10 to 60°C Relative humidity : 5 to 95% Without condensing. Environment : Without conductive or corrosive dust. Non explosive atmosphere. Connection : · Standard : plug-in cage clamp terminals (max capacity 2.5 mm²). The use of a 0.6 x 3.5 screwdriver with flat blade is mandatory. · Option : plug-in screw terminals (max capacity 2.5 mm²). 1.7) INSTALLATION The equipment is part of an association following the I.S. rules. The installation must comply to the EN 60079-14 standard, and in particular, § 12. 1.7.1) FIXING Equipment are designed to be snapped on a EN50022 shaped bar fixed horizontally on a vertical plane only in order to facilitate natural convection. Do not obstruct ventilation holes. Mounting and dismantling must be released with a screwdriver as indicated in the backside. 1.7.2) LOCATION Equipment must be installed in a non explosive atmosphere, in an environment free of condensation, corrosives and conducting dusts. Intrinsic Safety is guaranteed in the operating temperature span specified in §1.6. However, please note that lifetime of any electronic equipment is reduced when working temperature increases (Around 50% less by 10°C temperature increase). Careful precautions must be then taken to install these equipments in duly ventilated location and to avoid the proximity of apparatus capable of heating up the housing by hot radiation or capable of causing electromagnetic radiation higher than 10V/m. 1.7.3) ELECTRICAL WIRING Electrical wiring must be executed when DE-ENERGIZED, with 2.5 mm² max. wires. Please refer to the wiring drawing in the back side. 1.7.4) SPECIAL CONDITIONS FOR A SAFE USE I.S. terminals must only be connected to I.S. equipment or in compliance with § 5.7 of the EN60079-11standard. Moreover, on the I.S. side, the equipment association and the connecting cable must be compatible with regard to the I.S. rules. 1.7.5) CABLES PATH The type and the path of the cables going into the explosive area (I.S. cables) must comply with the prescriptions of §6.1, 6.2.1 and 6.3 of the EN 60079-11 standard. Careful precautions must be taken to avoid electromagnetic couplings with other cables capable of causing hazardous voltages or currents. I.S. cables must be clamped in such a way to avoid any accidental contact with other cables in case the terminal is accidentally pulled off. 1.8) SETTING AND ADJUSTEMENT When ENERGIZED, 2 potentiometers ("0" and " adjustment for BXNR... and BXNC... models. When ENERGIZED, 2 potentiometers ("0" and " span (70 to 100%) adjustment for BXNP model.

Vous devez lire avec une très grande attention toutes les instructions de cette notice et ne commencer l'installation que lorsque vous les aurez prises en compte. Ce matériel peut recevoir à ses bornes des tensions dangereuses. Si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous vous exposez à de graves dommages corporels et matériels. Avant de réaliser votre installation, vérifier que le modèle et l'alimentation conviennent à votre application. Le raccordement de ce matériel devra être réalisé en conformité à la réglementation en vigueur par un personnel qualifié.
1.6) CARACTERISTIQUES MECANIQUES Présentation : Boîtier ABS l=21,5 mm h=108 mm p=135 mm Protection : IP 20 Masse : 200 g Température de stockage : -25 à 70°C Température de fonctionnement : -10 à 60°C Humidité relative : 5 à 95% sans condensation. Environnement : Sans poussière conductrice et corrosive. Atmosphère non explosible. Raccordement : · Standard : bornes à ressort débrochables (capacité max. 2,5 mm²) Un tournevis 0,6 x 3,5 avec lame plate est préconisé pour actionner l'ouverture de la borne à ressort. · En option, bornes à visser débrochables (capacité max. 2,5 mm²) 1.7) INSTALLATION Le matériel est destiné à une association conforme à la sécurité intrinsèque, l'installation devra être conforme à la norme EN 60079-14 en particulier le § 12. 1.7.1) FIXATION ET MONTAGE Les équipements sont prévus pour être installés sur un profilé EN50022 fixé horizontalement sur un plan vertical afin de respecter le sens de la convection naturelle. Ne pas obstruer les ouies d'aération. L'insertion et le démontage doivent se faire à l'aide d'un tournevis comme indiqué au verso. 1.7.2) LIEU D'INSTALLATION Les équipements doivent être installés en atmosphère non explosive, dans un environnement sain, à l'abri de la condensation et des poussières corrosives ou conductrices. La sécurité intrinsèque reste assurée dans la plage de température de fonctionnement spécifiée au §1.6. Ne pas oublier cependant que la durée de vie d'un matériel électronique se réduit quand sa température d'utilisation augmente (approximativement de moitié par 10°C). Il faut donc veiller à disposer les appareils dans des locaux convenablement ventilés en évitant la proximité d'organe pouvant échauffer l'appareil par rayonnement ou susceptible de générer des rayonnements électromagnétiques supérieurs à 10V/m. 1.7.3) RACCORDEMENT ELECTRIQUE Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION par des fils de 2,5mm² max. Pour le branchement, se référer au schéma de raccordement au verso.

1.3) CERTIFICATIONS This product installed according to this instructions sheet is declared in conformity with the following standards : EMC : EN 61326 & IEC 61000-6-2 Low voltage directive : IEC 1010-1 Category II (overvoltage) I.S. : EN 60079-11 & EN 61241-11 LCIE N° : 02 ATEX 6104 X. 1.4) SAFETY PARAMETERS BXNP... HJ JL voltage Uo (V) current Io (mA) power Po (mW) external capacity group IIC (nF) external inductance group IIC (mH) 12.5 80 600 12.5 2.4 15 Models BXNR... HJ JL 12.5 11 66 12.5 12 75 BXNC... HJ JL 12.5 5.1 33 12.5 2.4 15

1200 1200 1200 1200 1200 1200 5 1000 300 200 1000 1000

1200 1200 1200 1200 1200 1200 5 1000 300 200 1000 1000

1.5) CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Nombre de voies : 1 Consommation : 2,7 W max Alimentation : · 230 VCA ±10% · 110 VCA ±10% (48 à 62 Hz) · 24 VCC ±10% · 48 VCC ±10% Présence tension signalée par DEL verte en face avant. Signal d'entrée : BXNR Pt 100 à 0°C BXNRV résistance variable 2 fils BXNC thermocouple types E, K, N, S, J, R, T BXNP potentiomètre de 0 - 1K à 0 - 50K Signal de sortie : voir codification : 800 Résistance de charge (courant) (tension) : 10 K : ± 0,1% / 10 Erreur due à la résistance de ligne BXNR Précision BXNR(V) BXNP : ± 0,2% BXNC Type E, K, N, S, J : ±0,25% Type R, T : ±0,4% Compensation de soudure froide : 1,5°C Linéarité BXNR : ± 0.1% Dérive Tension alimentation : ± 0,01% / % Ualim Résistance de sortie : ± 0,01% / 100 : ± 150 ppm / °C Température BXNR(V) ­ BXNP BXNC : ± 200 ppm / °C Temps de réponse : 350 ms Réglage en face avant : BXNR ­ BXNC : ± 3% BXNP ­ BXNRV : voir au verso En cas de rupture d'un ou des fils d'entrée, le signal de sortie Alarme devient > 20 mA ou < 4 mA (sélectionné par switch). Isolement galvanique entre : Entrée / Sortie et Alimentation : 2500 VCA 50 Hz Sortie / Alimentation : 1000 VCA 50 Hz

1.5) ELECTRICAL DATA Number of channels :1 1.7.4) CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE Consumption : 2.7 W max Les bornes de sécurité intrinsèque ne doivent être raccordées qu'à du matériel de S.I. Power supply : ou conforme au §5.7 de la norme EN60079-11. · 230 VAC ±10% · 110 VAC ±10% (48 to 62 Hz) De plus, l'association des matériels et du câble de liaison doit être compatible du point · 24 VDC ±10% · 48 VDC ±10% de vue de la sécurité intrinsèque. Front face green LED ON when energized. Input signal : BXNR RTD 100 at 0°C 1.7.5) CHEMINEMENT DES CABLES BXNRV 2 wires variable resistor La nature et le cheminement des câbles allant en zone explosible (câbles de S.I.) BXNC thermocouple types E, K, N, S, J, R, T doivent être conformes aux prescriptions de §6.1, 6.2.1 et 6.3 de la norme EN60079-11. BXNP potentiometer from 0-1 K to 0-50 K Toute précaution doit être prise pour éviter des couplages électromagnétiques avec Output signal : see codification d'autres câbles pouvant générer des tensions ou courants dangereux. Load resistance (current) : 800 Les câbles de S.I. doivent être bridés de manière à éviter un contact fortuit avec (tension) : 10 K d'autres câbles en cas d'arrachement du bornier. Line resistance effect BXNR : ± 0.1% / 10 Accuracy BXNR BXNP : ± 0.2% 1.8) REGLAGES ET PARAMETRAGES BXNC Types E, K, N, S, J : ± 0.25% Types R, T : ± 0.4% SOUS TENSION, 2 potentiomètres ("0" et " ") permettent un réglage du zéro et de la Cold junction compensation : 1.5°C pente (±3%) pour les modèles BXNR... et BXNC... Linearity BXNR : ± 0.1% SOUS TENSION, 2 potentiomètres ("0" et " ") permettent un réglage du zéro (0 à 30%) Drift Voltage supply : ± 0.01% / % Usupply et de la pente (70 à 100%) pour le modèle BXNP. Output resistance : ± 0.01% / 100 Temperature BXNR ­ BXNP : ± 150 ppm / °C 2) MAINTENANCE BXNC : ± 200 ppm / °C Précautions à observer lors de la maintenance Response time : 350 ms Le démontage doit s'effectuer HORS TENSION. Setting in front face : BXNR ­ BXNC : ± 3% En cas de suspicion de panne ou de panne franche, retourner l'appareil à nos services BXNP ­ BXNRV : see back side ou mandataires, seuls habilités à procéder à une expertise ou une remise en état. Alarm : In case of input wire cutting, signal becomes > 20 mA or < 4 mA (selected by switch). 3) CONTACTEZ NOUS Galvanic isolation between : Cette notice est disponible en plusieurs langues ainsi que l'attestation d'examen CE de Input / Output and Supply : 2500 VAC 50 Hz type sur www.georgin.com Output / Supply : 1000 VAC 50 Hz

") can be used for zero and span (±3%) ") can be used for zero (0 to 30%) and

2) MAINTENANCE Precautions to be observed during maintenance Dismounting must be executed when DE-ENERGIZED. If a fault is suspected or observed, return it to our services or mandatory, only authorised to expertise or repair the equipment. 3) CONTACT US This manual is available in several languages as well as the EC type Examination Certificate on our website www.georgin.com

Régulateurs GEORGIN 14-16 rue Pierre Sémard ­ BP 107 ­ 92323 CHATILLON cedex France Tel. : +33 (0)1 46 12 60 00 ­ Fax : +33 (0)1 47 35 93 98 Email : regulateurs@georgin.com Web : www.georgin.com

Belgique / Belgium Email: info@georgin.be

5

BXN R/C/P

ENCOMBREMENT / DIMENSION (mm)

RACCORDEMENT TYPIQUE / TYPICAL WIRING
L J H

Zone dangereuse / Hazardous area
90 88 108

ZONE DANGEREUSE HAZARDOUS AERA

ZONE SURE SAFE AREA

Zone sûre / Safe area
B A E F

Dans la boutique



fc-fkp-fr
fc-fkp-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
FKP...5 CAPTEUR DE PRESSION RELATIVE SPÉCIFICATION Le capteur de pression relative, transmetteur électronique de la série ProcessX est un appareil qui mesure avec précision une pression relative et la convertit en un signal de sortie 4-20 mAcc directement proportionnel. Le coeur de l' élément de mesure est constitué par un capteur micro-capacitif au Silicium. Par ailleurs, l'unité électronique bénéficie des dernières technologies en matière de microprocesseur. FKP...5 CARACTÉRISTIQUES...

fu-bee-fren
fu-bee-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BEE-FREN-08-06-2009 Alimentation type / Power supply type : BEE BEE 01** BEE 02** BEE 05** BEE 09** BEE 31** BEE 34** BEE 37** NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX / ATEX INSTRUCTION MANUAL Vous devez lire avec une très grande attention toutes les instructions de cette notice et ne commencer l'installation que lorsque vous les aurez prises en compte. Ce matériel peut recevoir à ses bornes des tensions dangereuses. Si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous vous exposez à de graves...

fu-bedbist-fren
fu-bedbist-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BEDBIST-FREN-08-06-2009 Relais type / Relay type : BED BED 310 BED 410 ATEX INSTRUCTION MANUAL / NOTICE D'INSTRUCTIONS ATEX You must read carefully all the instructions of this manual. You must not start the installation before taking these instructions into account.This equipment might receive some hazardous voltages. If you do not consider these instructions, you risk to face serious corporal and material injuries. Before setting up the installation, check both the model and power supply...

cgv
cgv
09/04/2011 - www.georgin.com
CONDITIONS GENERALES DE VENTE ­ GEORGIN France - EDITION 2009 Toute commande passée au vendeur emporte acceptation par l'acheteur des présentes conditions générales de vente et renonciation de sa part à ses propres conditions générales d'achat. 1. GENERALITES Les prix et renseignements portés sur les catalogues, prospectus et tarifs ne sont donnés qu'à titre indicatif, le vendeur se réservant le droit d'apporter toutes modifications de disposition, de forme, de dimensions ou de matière...

fu-bxnrcp-fren
fu-bxnrcp-fren
09/04/2011 - www.georgin.com
FU-BXNRCP-FREN-08-06-2009 Convertisseur type / Convertisseur type : BXN R/C/P 1) INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 1.1) FONCTION Convertisseur à isolement galvanique pour sonde platine 100 à 0°C (BVNR), pour résistance (BVNRV), pour thermocouple (BVNC) ou pour potentiomètre (BVNP). 1.2) UTILISATION ET MARQUAGE DU PRODUIT (en conformité avec la directive ATEX 94/9CE) Destination du matériel : Industries de surface Type de protection : Sécurité intrinsèque de construction "ia" Type de matériel...

fc-mo-fr
fc-mo-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
MODERATOR STABILISATEURS AUTOMATIQUES DE TIRAGE USAGES DOMESTIQUES ET INDUSTRIELS Le tirage d'une cheminée dépend de facteurs fixes, tels que : sa hauteur, sa section, son tracé... mais aussi de facteurs variables : température des fumées, de l'atmosphère, régime des vents, etc. et il s'ensuit que ce tirage se modifie en cours de fonctionnement du fait des variations de l'allure de chauffe ou du fait des variations des conditions atmosphériques. La chauffe idéale est donc obtenue par le...

fc-f-fr
fc-f-fr
09/04/2011 - www.georgin.com
INDUSTRIE NDUSTRI FAMILLE FAMILLE Pressost ts thermostats Pressostats et thermostats ta h r Série Série F Caractéristique Caractéristiques* es > Contrôle de pression relative, Contrôle pression relative, absolue ou différentielle a différentielle ffé e Contrôle température > Contrôle de température par p bulbe direct ou déporté direct déporté Sig > S nal de sortie TOR Signal sortie TOR élec ique ou pneumatique él é tri pneumati ique électrique > Protection pour zones Protection...
 

Athéa : système de moulures - Hager
Athéa : système de moulures - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Athéa : système de moulures un monde d'astuces pour vos chantiers marron RAL 8014 blanc Paloma RAL 9010 12 x 20 Références Codes EAN 12 x 30 16 x 30 12 x 50 20 x 50 20 x 75 6 x 30 ATA 12200 9010 : 864305 8014 : 864411 ATA 12300 ATA 16300 ATA 12500 ATA 20500 ATA 20752 ATA 63000 9010 : 864527 9010 : 864985 9010 : 864749 9010 : 865142 9010 : 865326 9010 : 865463 8014 : 864633 8014 : 865067 8014 : 864862 8014 : 865234 8014 : 865395 ATA 12201 ATA 12301 ATA 16301 ATA 12501 ATA 20501 9010...


01/11/2024 - www.hutchinson.fr
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF


28/09/2024 - www.prandelli.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF


28/09/2024 - www.vescom.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

Konst Glasbau Vordach B6 Photovoltaik 04.09.24.Soest PSF
Konst Glasbau Vordach B6 Photovoltaik 04.09.24.Soest PSF
29/07/2024 - www.pauli.de
PAULI AKADEMIE SCHULUNG SCHAFFT VORSPRUNG Pauli on Tour Bethlehems Stall Sattlerweg 1 Überkopfverglasungen, französische Balkone, Produkte für Photovoltaik, Messeneuheiten 59505 Bad Sassendorf 4. September 2024  Nähe Soest Wissen, was möglich ist! Sicheres Bauen im konstruktiven Glasbau. Der konstruktive Glasbau stellt besondere Planungsanforderungen an die Gebäudesicherheit und die Gebrauchstauglichkeit von Glasbeschlägen. In unseren Seminaren möchten wir Ihnen  auf Grundlage geltender...

Éclairage et durabilité - Zumtobel
Éclairage et durabilité - Zumtobel
20/05/2016 - www.zumtobel.com
Éclairage et durabilité 1 DEC. 2009 Éclairage et durabilité Durabilité Dans le champ de force de trois domaines centraux de la vie 2 DEC. 2009 Éclairage et durabilité Bilan écologique Du berceau jusqu'au tombeau Production de matières premières Production Exploitation de matières premières Recyclage des résidus de la production Application Élimination et recyclage 3 DEC. 2009 Éclairage et durabilité Mesure et évalue l'impact d'un produit sur l'environnement durant...