70040118

Extrait du fichier (au format texte) :

Serie

­ Rilevatore elettronico di presenza acqua (H2O) ­ Electronic detector of presence of water (H2O) ­ Détecteur électronique d'eau (H2O) ­ Detector electronico de presencia de agua (H2O) ­ Elektronischer Wassermelder (H2O)

GW 30 515
N° 3 MOD. PLAYBUS

GEWISS SPA - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO I - 24069 CENATE SOTTO - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111 E-mail: gewiss@gewiss.com - http://www.gewiss.com

ATTENZIONE IMPORTANTE Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono importanti informazioni sulle modalità di funzionamento, di installazione, di manutenzione. L'installatore è pregato di consegnare questo libretto all'utilizzatore finale invitandolo a prendere conoscenza di quanto contenuto. Questo apparecchio funziona solo in presenza di tensione di rete. Nel caso di mancanza di tensione di rete oppure all'atto dell'installazione un dispositivo ritarda di circa 1 minuto il funzionamento del rilevatore allo scopo di permettere una stabilizzazione dei componenti elettronici. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento rivolgersi ad un tecnico autorizzato oppure contattare il SAT servizio assistenza tecnica GEWISS.

ATTENTION-IMPORTANT Read these instructions carefully as they supply important information on the manner of operation, installation, and maintenance. The installer is requested to hand this manual, to the end user and to invite him to get acquainted with its contents. This appliance works only in the presence of mains voltage. In the event of mains failure, or at the time of installation, a device delays operation of the detector for about one minute in order to allow stabilization of the electronic components.In the event of breakdown and/or bad operation, apply to an authorized technician or contact SAT, the GEWISS technical assistance service.

ATTENTION IMPORTANT On recommande de lire attentivement les instructions suivantes car elles fournissent d'importantes informations sur les modalités de fonctionnement, d'installation, d'entretien général, de maintenance. L'installateur est prié de remettre ce livret à l'utilisateur final en l'invitant à prendre connaissance de son contenu. Cet appareil ne fonctionne qu'en présence de tension de réseau. En cas de manque de tension de réseau ou au moment de l'installation, un dispositif retarde d'environ 1 minute le fonctionnement du détecteur dans le but de permettre une stabilisation des composants électroniques. En cas de pannes et/ou de mauvais fonctionnement, s'adresser à un technicien autorisé ou contacter le SAT, service assistance technique GEWISS.

2

ATENCION IMPORTANTE
Léanse atentamente las siguientes instrucciones ya que proporcionan informaciones importantes sobre las modalidades de funcionamiento, de instalación, de manutención. Se ruega al instalador que entregue este manual al utilizador final, invitándole a que se dé por enterado de su contenido. Este aparato funciona sólo en presencia de voltaje de la red. En caso de falta de voltaje de la red o bien en el momento de la instalación, un dispositivo retarda de 1 minuto aprox. el funcionamiento del detector con el fin de permitir una estabilización de los componentes electrónicos. En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso diríjanse a un técnico autorizado o bien contacten con el SAT servicio de asistencia técnica GEWISS.

ACHTUNG WICHTIG
Lesen Sie aufmerksam die folgenden Anweisungen, die Ihnen wichtige Informationen über die Betriebsweise, die Installation. Der Installateur wird gebeten dieses Büchlein mit dem Hinweis, den Inhalt des Buches aufmerksam zu lesen, dem Endverbraucher auszuhändigen. Dieses Gerät funktioniert nur mit Netzspannung. Bei fehlender Netzspannung oder bei der Installation verzögert eine Vorrichtung um circa 1 Minute den Betrieb des Aufnehmers, damit ein Ausgleich der elektronischen Komponenten möglich ist. Bei einer Störung und/oder einem schlechten Betrieb wenden Sie sich bitte an das technische Fachpersonal oder nehmen Sie mit dem TK (technischer Kundenservice) der Firma GEWISS Kontakt auf.

3

INDICE Descrizione morsetti Schema di collegamento Installazione Istruzioni d'impiego Descrizione comandi Funzionamento Tasto di tacitazione con rilevatore in stato di allarme - Tasto di tacitazione con rilevatore in stato normale

PAG. 5 6 7 9 10 11 12 14 -

INDICE Descripcion bornesi Esquema de conexión Instalación Instrucciones para la utilización Descripcion mandos Funcionamiento Pulsador de silenciacion con detector en estado de alarma - Pulsador de silenciacion con detector en estado normal

PAG. 5 6 7 9 10 11 12 14

INDEX Description of terminals Wiring diagram Installation Instruction for use Description of controls Operation Silencing button with the detector in alarm status - Silencing button with detector in normal status

PAG. 5 6 7 9 10 11 12 14 -

VERZEICHNIS Beschreibung der Klemmen Anschlußschema Installation Betriebsanleitung Beschreibung der Steuerungen Betrieb Abschalttaste bei Aufnehmer im Alarmzustand - Abschalttaste bei Aufnehmer im Normalzustand

PAG. 5 6 7 9 10 11 12 14

INDEX Description des bornes Schéma de connexion Installation Mode d'emploi Description des commandes Fonctionnement Touche de retour au silence quand le détecteur est en état d'alarme - Touche de retour au silence quand le détecteur est à l'état normal

PAG. 5 6 7 9 10 11 12 14

4

DESCRIZIONE MORSETTI
DESCRIPTION OF TERMINALS DESCRIPTION DES BORNES DESCRIPCIÓN BORNESI BESCHREIBUNG DER KLEMMEN

Dans la boutique



75733725
75733725
09/04/2011 - www.gewiss.com
Serie 38 SOHO 10" PANNELLO CON PRESE DI CORRENTE STANDARD IT/TED 16A P A N E L S W I T H S T D / G E R M A N 1 6 A S O C K E T- O U T L E T S PA N N E A U AV E C P R I S E S D E C O U R A N T 1 6 A S T D / A L L PANELES CON TOMA DE CORRIENTE ESTÁNDAR ALEMÁN 16A STECKDOSENFELDER SCHUKO 16A GW 38 441 1 2 L N 2 1 3 GEWISS - MATERIALE ELETTRICO SAT +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 da lunedì a venerdì +39 035 946 260 24 ore al giorno @ SAT on line gewiss@gewiss.com ULTIMA...

75519173
75519173
09/04/2011 - www.gewiss.com
GEWISS SPA I-24069 CENATE SOTTO - Via A.Volta, 1 ­ (Bergamo) ­ Italia Telefax +39 035 946 222 Telefono +39 035 946 111 E-mail: gewiss@gewiss.com http://www.gewiss.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DEL COSTRUTTORE (IN ACCORDO ALLA ISO/IEC 17050-1) No. Nome del costruttore: Indirizzo del costruttore: 75519173 GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto (BG) ITALIA GW 68212 Tensione di impiego nominale Tensione di isolamento nominale Frequenza nominale Corrente nominale Corrente di cortocircuito...

70122569
70122569
09/04/2011 - www.gewiss.com
Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN GW 90 823 A 1 3 4 5 2 RF 1 2 3 4 5 Pulsante di programmazione Morsetto ponticello programmazione LED presenza alimentazione LED di programmazione Connettore per remotizzatore GSM (GW 90 821) B 1 2 INDICE pag. AVVERTENZE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DESCRIZIONE GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

70040118
70040118
09/04/2011 - www.gewiss.com
Serie ­ Rilevatore elettronico di presenza acqua (H2O) ­ Electronic detector of presence of water (H2O) ­ Détecteur électronique d'eau (H2O) ­ Detector electronico de presencia de agua (H2O) ­ Elektronischer Wassermelder (H2O) GW 30 515 N° 3 MOD. PLAYBUS GEWISS SPA - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO I - 24069 CENATE SOTTO - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111 E-mail: gewiss@gewiss.com - http://www.gewiss.com ATTENZIONE IMPORTANTE Leggere...

74233347
74233347
09/04/2011 - www.gewiss.com
Serie MTSA MTS 160 MTS 160 Applicazione piastra di fissaggio MTS 160 Fixing plate application 1,1 Nm A DIN EN 500 22 B 601778/911 I - 24060 CENATE SOTTO (Bergamo) - Via A. Volta, 1 - Italy Fax +39 035 945 222 - Tel. +39 035 946 111 - E-mail: gewiss@gewiss.com - http://www.gewiss.com SAT +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 da lunedì a venerdì +39 035 945 222 24 ore al giorno @ SAT on line gewiss@gewiss.com ULTIMA REVISIONE 04/2002 cod. 7.423.334.7

70122536
70122536
09/04/2011 - www.gewiss.com
Termostato EIB - da parete GW 10 793 GW 14 793 INDICE AVVERTENZE GENERALI Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DESCRIZIONE GENERALE In breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Elementi di comando e visualizzazione posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Posizione dei comandi . . . . . . . . . . ....

70047766
70047766
09/04/2011 - www.gewiss.com
Serie 26 ESTERNO IP55 Rivelatore crepuscolare Light sensitive detector Détecteur crépusculaire Detector crepuscolar Dämmerungssensor GW 26 419 GEWISS SPA - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO I - 24069 Cenate Sotto - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia - Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111 E-mail: gewiss@gewiss.com - http://www.gewiss.com N° 1 Privo di potenziale N° 1 Potential-free N° 1 Sans potentiel N° 1 Libre de potencial N° 1 Potentialfrei 10A-250V~ 230V~ 80 13 59 30...
 


03/11/2024 - www.lualdiporte.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

mitigeurs de cuisine Hansgrohe et Axor
mitigeurs de cuisine Hansgrohe et Axor
13/02/2017 - www.hansgrohe.fr
Sommaire Robinetteries de cuisine Hansgrohe® PuraVida® ÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿý 04 Hansgrohe® Metris® ÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿýÿý...

Non ce n'est pas la résidence secondaire d'une collaboratrice de l'agence (malheureusement) mais une belle réalisation Kawneer ;-)
Non ce n'est pas la résidence secondaire d'une collaboratrice de l'agence (malheureusement) mais une belle réalisation Kawneer ;-)
04/06/2013 - www.andresudrie.com
MONTPELLIER Z.I. - Rue de la Garenne 34748 Vendargues cedex Tél. : 04 67 87 77 77 Fax : 04 67 87 77 00 www.kawneer-france.com Information Presse Juin 2013 La Villa Geraldine Une réalisation lumineuse en osmose avec la nature Réalisée par le cabinet SBP Engenharia e Arquitectura, la villa Geraldine est située dans la région vinicole de Dan au Portugal. Carlos Pires, l architecte en charge du projet, souhaitait répondre à deux objectifs : « atténuer la frontière qui sépare l intérieur...

DANOSA Consentimiento Para El Tratamiento De Datos
DANOSA Consentimiento Para El Tratamiento De Datos
13/09/2024 - www.danosa.com
DERIVADOS ASFALTICOS NORMALIZADOS, S.A. FORMULARIO: Consentimiento para el tratamiento de datos CONSENTIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES DERIVADOS ASFALTICOS NORMALIZADOS, S.A. es el Responsable del tratamiento de los datos personales del Usuario y le informa de que estos datos se tratarán de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679, de 27 de abril (GDPR), y la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre (LOPDGDD), por lo que se le facilita la siguiente información...

2 3 4 6 8 9 10 12 14 16 tringles voilages rideaux pare soleil ... - Trideco
2 3 4 6 8 9 10 12 14 16 tringles voilages rideaux pare soleil ... - Trideco
07/05/2018 - www.trideco.com
TRINGLES 2 VOILAGES 3 RIDEAUX PARE SOLEIL FILMS SOLAIRES 4 RIDEAUX OCCULTATION 6 RIDEAUX DE SCÈNE 8 HÉBERGEMENT SANTÉ 9 STORES VÉNITIENS 10 STORES À BANDES VERTICALES 12 STORES À ENROULEMENT 14 STORES DE DÉCORATION 16 TRINGLES RAILS PRÊTES À POSER, SUPPORTS STANDARDS COMPRIS, POUR POSE DE FACE OU AU PLAFOND Indication pour la prise des mesures : faire dépasser la tringle de chaque côté pour dégager


20/10/2024 - www.escofet.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF