FT828C

Extrait du fichier (au format texte) :

Montage poignées sans serrure / Pull handles assembly / Montage der Griffstangen

² 1

2

1

2 3 2 1

Lire la notice avant montage / Read instruction before assembly / Unbedingt vor Montage zu lesen

Notice montage poignée ADLOCK 828 0911 Rév A

In dem Kasten ist der Griff mit seinen Abstandsstücken auf Pappkeilen befestigt. Die für seinen Ausbau benötigten Werkzeuge sind die Inbusschlüssel Nr. 2, Nr. 5 und Nr. 6. Es wird empfohlen, die Schrauben mit Schraubensicherung wieder anzubringen.

Die Schrauben von den Abstandsstücken des Griffs mit dem Schlüssel Nr. 2 lösen. Diese Schrauben brauchen nicht ganz herausgezogen zu werden. Die 2 Teile voneinander lösen. Der entfernte Teil ist der so genannte innere Teil und der noch in dem Karton befindliche ist der äußere Teil. Möglicherweise muss man kräftig ziehen, um sie zu trennen, nachdem man sich vergewissert hat, dass die Schrauben locker genug sind. Die Zylinderschrauben mit Innensechskant (CHC M8) mit dem Schlüssel Nr. 6 lösen. Darauf achten, dass die an diese Schrauben montierten Elemente nicht verloren gehen. Den äußeren Griff aus dem Karton ziehen.

Diese Schrauben und den äußeren Griff wieder an die Glasscheibe montieren und darauf achten, dass auf jeder Seite der Scheibe eine Plastikunterlage angebracht und das Plastikrohr in die Scheibenbohrung positioniert wird. Auch die Montagerichtung des Ringes berücksichtigen (breiter Sockel auf Seite der Scheibe). Den äußeren Griff ausrichten und danach komplett festziehen. Den inneren Griff an das bereits an die Scheibe montierte und festgezogene Teil anfügen. Die 2 Teile müssen perfekt ineinander passen, manchmal muss man das Teil leicht einpressen.

Die Schrauben der Abstandsstücke (in 1 gelöste Schrauben) wieder mit dem Schlüssel Nr. 2 festziehen. Die Griffstange ist nun fertig montiert.

Die Senkschrauben mit Innensechskant (FHC M8) mit dem Schlüssel Nr. 5 lösen. Darauf achten, dass die an diese Schrauben montierten Elemente nicht verloren gehen. Den Griff aus dem Karton ziehen.

Diese Schrauben und den Griff wieder auf die Glasscheibe montieren und darauf achten, dass auf jeder Seite der Scheibe eine Plastikunterlage angebracht und das Plastikrohr in die Scheibenbohrung positioniert wird. Den Griff ausrichtern und komplett festziehen.

For English version, please consult our website http://www.adler-sa.fr/catalogue/catalgb/CatFich.asp?REF=70770Z Die Deutsche Fassung finden Sie bitte auf unseren Internetseiten http://www.adler-sa.fr/catalogue/catalger/catfich.asp?REF=70770Z

Notice montage poignée ADLOCK 828 0911 Rév A

Nachdem die Montage beendet und die Schrauben angezogen sind, die Schraubenabdeckungen anbringen. Achtung: die befestigten Schraubenabdeckungen lassen sich nur schwer wieder entfernen (Die Schraubenabdeckung in der Mitte mit einem Bohrer Ø4 bohren, um sie zu entfernen), es handelt sich um Sicherheitsteile. Falls notwendig, vor dem Befestigen etwas Klebstoff in die Aufnahme geben. Die Griffstange ist nun fertig montiert.

In dem Kasten ist der Griff mit seinen Abstandsstücken und die mittlere Traverse auf Pappkeilen befestigt. Die für seinen Ausbau benötigten Werkzeuge sind die Inbusschlüssel Nr. 2 und Nr. 6. Es wird empfohlen, die Schrauben mit Schraubensicherung wieder anzubringen. Die Schrauben von den Abstandsstücken des Griffs mit Schlüssel Nr. 2 lösen. Diese Schrauben brauchen nicht ganz herausgezogen zu werden.

Die Schraube der mittleren Traverse mit dem Schlüssel Nr. 2 lösen. Die Schraube braucht nicht ganz herausgezogen zu werden.. Darauf achten dass der Knopf nicht abgeschraubt wird !!!

Die 2 Teile voneinander trennen. Der entfernte Teil ist der so genannte innere Teil; der noch in dem Karton befindliche ist der äußere Teil. Möglicherweise muss man kräftig ziehen, um sie zu trennen, nachdem man sich vergewissert hat, dass die Schrauben locker genug sind. Die Zylinderschrauben mit Innensechskant (CHC M8) mit dem Schlüssel Nr. 6 lösen. Darauf achten, dass die an diese Schrauben montierten Elemente nicht verloren gehen.

Der Ring M14 wird manuell aufgeschraubt, keine Zange oder Schlüssel verwenden. Es ist möglich, dass ein Pappspan das Aufschrauben erschwert. In diesem Fall das Gewinde reinigen, bevor man weiter arbeitet. Den äußeren Griff aus dem Karton nehmen.

Um den Griff auf die Glasscheibe zu montieren, zunächst die mittlere Traverse in Stellung bringen und darauf achten, dass eine Plastikunterlage auf die Scheibe positioniert wird. Die zweite Unterlage anbringen und den Ring M14 manuell festschrauben. Die in 4 gelösten Schrauben wieder anbringen und darauf achten, dass auf jeder Seite der Scheibe eine Plastikunterlage angebracht und das Plastikrohr in die Scheibenbohrung positioniert wird. Auch die Montagerichtung des Ringes berücksichtigen (breiter Sockel auf Seite der Scheibe). Den äußeren Griff ausrichten und Schraube und Ring komplett festziehen. Den inneren Griff an das bereits an die Scheibe montierte und befestigte Teil anfügen. Zunächst den mittleren Teil (mit dem Ring) einstecken. Achtung: Knopf und Schlüssel dürfen nicht gedreht worden sein. Die beiden Teile mit Innen- und Außengewinde müssen einander genau gegenüber liegen. Dann die Abstandsstücke einfügen und den inneren Griff ganz einstecken. Manchmal muss man das Teil leicht einpressen. Die Schrauben der Abstandsstücke (in 1 gelöste Schrauben) und die Schraube der Traverse (in 2 gelöste Schraube) mit dem Schlüssel Nr. 2 wieder festziehen. Die Griffstange ist nun fertig montiert. Die einwandfreie Funktion des Griffs prüfen, die roten Aufkleber entfernen, den Schlüssel einstecken und eine Umdrehung nach rechts ausführen. Den Schlüssel herausziehen und prüfen, ob die Riegel herausgezogen sind, Mit dem Knopf öffnen. Dies kann nur gegenüber den Schließblechen oder vor Montage der Tür erfolgen. BEFESTIGUNG DES SCHLIEBLECHES: Die Tür in geöffneter Position mit Holzkeilen blockieren. An Boden und Decke die Position der Riegel mit einem Bleistift markieren (falls erforderlich die Riegel andrücken indem man den Knopf leicht dreht). Auf diese Markierungen ausgerichtet bohren und das Schließblech (mit Klebstoff) einsetzen. Praktischer Hinweis: Mit Durchmesser 30 in 35 mm Tiefe bohren, das Loch mit MS 108 (oder einem anderen Klebstoff) füllen. Die Schließbleche in Stellung bringen, die Riegel im Inneren der Schließbleche mit Hilfe der für die Montage mitgelieferten Kegelfedern bedrucken (vgl. Abbildung) und trocknen lassen. Wir empfehlen sehr, die mit der Griffstange mitgelieferten Schließbleche zu verwenden. Andernfalls die gleichen Montagevorschriften anwenden und eine Tiefe von mindestens 30 mm vorsehen. .
Notice montage poignée ADLOCK 828 0911 Rév A

For English version, please consult our website http://www.adler-sa.fr/catalogue/catalgb/CatFich.asp?REF=70770Z Die Deutsche Fassung finden Sie bitte auf unseren Internetseiten http://www.adler-sa.fr/catalogue/catalger/catfich.asp?REF=70770Z

Montage der sperrbaren Griffstangen

Bouton Knob Knopf

NE PAS DEMONTER LE BOUTON! NE PAS FORCER NI LE BOUTON NI LA CLE. NE PAS LES TOURNER AVANT LA FIN DU MONTAGE ! DO NOT PULL APART THE KNOB! DO NOT FORCE THE KNOB NOR THE KEY. DO NOT TURN BEFORE ASSEMBLY IS COMPLETE! DEN KNOPF NIE ABMONTIEREN! DEN KNOPF UND DEN SCHLÜSSEL NIE VERDREHEN. NICHT DREHEN VOR MONTAGEENDE!

Dans la boutique



ADLER SA PROFILS D'ETANCHEITE COLLABLES ADLER SA innove ...
ADLER SA PROFILS D'ETANCHEITE COLLABLES ADLER SA innove ...
31/10/2017 - www.adler-sa.fr
ADLER S.A. PROFILS D ETANCHEITE COLLABLES ADLER S.A. innove encore. Sur son stand BATIMAT 2005  que vous avez été nombreux à visiter -, ADLER S.A. vous les a présentés en avant-première... Pour la salle de bain  cabines de douche, cloisons de bains, & -, 2 profils d étanchéité, radicalement nouveaux sont maintenant disponibles sur stock. Ils doivent satisfaire les plus exigeants dans leur recherche : + d une transparence idéale  l un des profils est transparent comme le verre ;...

FT811 1
FT811 1
09/04/2011 - www.adler-sa.fr
Low-E Coating Detector DUAL PURPOSE SINGLE / DOUBLE Low-E glass is a vital component of energy efficient windows. It has a virtually invisible surface coating which this detector is designed to detect. The coating itself works as follows: · It allows heat from the sun in the form of shortwave radiation to enter the building through the glazing. · This solar energy along with any heating system will warm up the room, this in turn gives off long wavelength heat radiation. · A large proportion of...

Adler Catalogue Selection
Adler Catalogue Selection
14/09/2024 - www.adler-sa.fr
SELECTION PRINTEMPS 2019 Chapitres Outillage Pages & & & & & & & & & & & & & 1 3-38 A?ration - Antibu?e & & & & & & & 2 39-42 La douche Capsi & & & & & & & & & 3 43-58 La douche acc?s libre & & & & & 4 59-66 Le raidisseur ? visser & & & & & & 5 67-74 Le raidisseur ? percer & & & & & & 6 75-86 Fixations charni?res l?g?res & & 7 87-114

Cgv Fr
Cgv Fr
14/09/2024 - www.adler-sa.fr
CONDITIONS GENERALES DE VENTE entre PROFESSIONNELS PRODUITS FINIS VERRIERS ADLER S.A.S. Z.A. La Barogne - 9 avenue des 22 Arpents 77230 Moussy-le-Neuf - France Tel : +33 (0)1 60 03 62 00 - Fax : +33 (0)1 60 03 62 49 www.adler-sa.fr - admin1@adler-sa.com Toute commande du CLIENT emporte de plein droit acceptation sans r?serves par lui, des pr?sentes Conditions G?n?rales de vente conclues entre professionnels du commerce qui, avec la Confirmation de Commande adress?e par ADLER par tout moyen probatoire...

VERROU ELECTRONIQUE « ADLER SELECTION » - FAMILLE 643
VERROU ELECTRONIQUE « ADLER SELECTION » - FAMILLE 643
31/10/2017 - www.adler-sa.fr
VERROU ELECTRONIQUE « ADLER Sélection » Notice d utilisation 1 Un verrou électronique pour vitrines, tiroirs, portes et coulissants Système de verrouillage de meuble s ouvrant sans contact avec un tag ou une carte électronique. Chaque verrou électronique peut enregistrer jusqu à 49 badges ou cartes d ouverture. La validation de ces clés se fait simplement avec une carte de programmation. Avec cette gestion simple des droits d ouverture, ce système garantit une sécurité optimale...

Shield - ADLER SAS, la technique au service du verre
Shield - ADLER SAS, la technique au service du verre
31/10/2017 - www.adler-sa.fr
1 SEUL PRODUIT POUR verre trempé, verre feuilleté , verre sablé, CLEAN-X® ADVANCED SURFACE CARE P r of e ss i o na l APPLICATION ARTICLE : 363 01J SIMPLE ET La Technologie issue de la Recherche Invisible RAPIDE Shield ® Formu le L iquide Bidon de 1000 ml 1 bidon de 1000ml peut traiter jusque 80 m² Le Produit : "Invisible Shield®" est un revêtement biodégradable de polymères dissouts dans un alcool dénaturé MODE D EMPLOI Propriété : Combler les pores des matériaux (verre,...

Mise en page 1 - Adler SAS
Mise en page 1 - Adler SAS
31/10/2017 - www.adler-sa.fr
TRIPLE ACTION  FT - 12/06/14:Mise en page 1 12/06/14 17:02 Page 1 La porte tranquille BARRIÈRE DE PISCINE  CHARNIÈRE FT  8330312-3 TRIPLE ACTION  FT - 12/06/14:Mise en page 1 12/06/14 17:02 Page 1 BARRIÈRE DE PISCINE  CHARNIÈRE FT  8330312-3                                 !   

Cgv De
Cgv De
14/09/2024 - www.adler-sa.fr
ALLEGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN TECHNISCHE BEDINGUNGEN ADLER S.A.S. liefert die in ihrem Katalog beschriebenen Produkte ausschliesslich an eine professionnelle Kundschaft, die im Handels-oder Gewerberegister eingetragen ist; vor der Lieferung kann ein Eintragungsauszug verlangt werden. ADLER S.A.S. f?hrt weder Installationen noch Einbauten aus. ABFASSUNG DER BESTELLUNGEN Jeder Artikel wird mit einem Code bezeichnet (5 Ziffern und 1 Buchstabe), der - seine Art - seinen Dekor und - seine Verpackungseinheit angibt. Die...
 

14 FOTOCELLULE
14 FOTOCELLULE
09/04/2011 - www.casit.it
Fotocellule Photocells Photocellules Fotocelulas Photozellen dal 1950 Qualità e Sicurezza EC180E Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete Photocell infrared rotating 180° - surface Photocellule infrarouge 180° - en applique Fotocelula infrarrojo 180° - de superficie Infrarot - wand-drehphotozelle 180° EC180Eb Fotocellula infrarossi rotante a 180° - da parete con trasmettitore a batteria. Adatta per collegamenti per costa mobile o per barriere, o cancelli ad un'anta, dove non si...

BATIMAT - TROPHÉES DU DESIGN 2011 - LEBORGNE Trophé
BATIMAT - TROPHÉES DU DESIGN 2011 - LEBORGNE Trophé
09/11/2011 - www.primavera.fr
DERNIÈRE MINUTE ­ COMMUNIQUÉ DE PRESSE BATIMAT - TROPHÉES DU DESIGN 2011 LEBORGNE Trophée d'Or pour son nouveau marteau NANOVIB® Organisés dans le cadre de BATIMAT, les Trophées du Design récompensent les fabricants qui, à l'occasion du salon, lancent des produits nouveaux conçus en partenariat avec des designers intégrés ou externes. Un jury, composé de maîtres d'ouvrage, de maîtres d'oeuvre, d'entrepreneurs, d'artisans, d'organisations professionnelles, de centres techniques,...

fluobat tfb-klb nf - AEES
fluobat tfb-klb nf - AEES
05/12/2017 - www.aees.fr
! " ! # " # 00 ./ . ./ !" '( $% $ ) '* $% !& ## $%& '' &( ( ) *+ ( ,- ./ 0 .1 . $%& '' &( ** ) * +. ** ,- ./ 0 .1 . 22 ,-

M i c r o s o f t W o r d - B A C F _ 6 0 _ I N D _ 0 1 . d o c
M i c r o s o f t W o r d - B A C F _ 6 0 _ I N D _ 0 1 . d o c
10/03/2012 - kaufelfr.tnb.com
BACF 60 Code : 611 110 Cet appareil est constitué de deux boîtiers distincts : - un boîtier principal étanche équipé d'un chargeur, d'une batterie et de l'électronique - un boîtier satellite étanche équipé des lampes de secours et du témoin de charge. Blocs autonomes pour basses températures : -40° Celsius. Etanchéités renforcées Composant lumineux haute fiabilité : 2 leds-témoin à la place d'une ampoule incand. Entrées de câbles par presse-étoupe Spécifique pour Chambre...

catalogue SECUIRILISSE 16.indd - somain-securite
catalogue SECUIRILISSE 16.indd - somain-securite
07/08/2018 - www.somain.fr
version : 130616 Applications : Concrete flat roof + waterproofing membrane, EN ISO 14 122-3 & NF E 85-015 STANDARD The SECURILISSE® protection de lanterneau railing prevents workers falling through roof lights on roofs inaccessible to the public. Totally free standing with its ballast weights covered in HDPE so as not to damage the waterprooûng. Material : aluminium Finish : raw, anodised or powder-coated Technical information : Supplied with instructions and drawings. Railing Roof light...

PALE COMPATTE - Bobcat.eu
PALE COMPATTE - Bobcat.eu
09/12/2014 - www.bobcat.eu
PALE COMPATTE S450 COMPATTEZZA, COMFORT E CONTROLLO Immaginate l'apprezzatissima cabina delle pale Serie 500 su questa macchina compatta. Per la prima volta la tecnologia e il comfort dei modelli più grandi sono integrati su una pala compatta: più spazio, più comfort e maggior controllo per l'operatore. " Nuova cabina in posizione avanzata per una maggiore visibilità e più sicurezza. " Lo sportello di accesso più ampio tra le macchine di questa categoria. " HVAC e cabina pressurizzata...