I2 SFR L

Extrait du fichier (au format texte) :

D F GB I E NL CZ PL

Montageanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.

Instruction de montage
Toutes modifications techniques réservées.

Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / E consigliato il montaggio con 2 persone! Se conviene montar con dos personas! / AAnbevolen montage met 2 personen! Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby ! Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà !

Assembly instructions
Salvo variazioni tecniche.

We reserve the right to introduce technical changes without notice.

Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding
Technische wijzigingen voorbehouden. Technické zmìny vyhrazeny. Excepto modificaciones técnicos

Montání návod Instrukcja monta¿u
Zmiany techniczne zastrze¿one

èíñòðóêöèÿ RUS Ìîíòàæíàÿ èñêëþ÷àþòñÿ Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ D

I2 SFR/L TWD

6902490 - 1.

Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewanne bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne vorherige Rücksprache keinerlei Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor)! Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile; auch geringfügige Beschädigungen können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen! Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout autre usage sans avis favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus garantir les dégâts dus au transport. Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)! Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre sécurité d´examiner minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace. Manipuler avec précaution! Avant de percer les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisation et il peut en résulter de graves dommages matériels!

F

GB

This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation. Please check the shower enclosure for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)! Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very carefully;as even slight damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling into wiring ore piping can constitute a risk to life and property. Questa box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non ci ossumiamo nessuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non possono essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da trasporto. Siete pregati di utilizzare il silicone adatto al Vostro materiale(es marmo)! Prima dell´installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il trasporto. E´molto importante per la sicurezza verificare i cristalli; anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei cristalli non risultino danneggiati. Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si trovino cavi elettrici e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti.

I

E

Esta cabina de ducha está para montarla en bañeras. No asumimos la responsabilidad para otro uso sin consulta prelimina anterior. No se admiten daños de transporte eventuales después de la montaje; igualmente daños causados por montaje y mantenimiento inadecuados. Sírvanse usar la silicona adecuada (p.e. Marmor). Antes de montar la cabina de ducha se debe verificar si hay daños de transporte. Muy importante para su propio seguridad es la verificación de las partes del vidrio; también deterioros mínimos pueden cinducir a pedazos de vidrio. ¡No deterioren los bordes de vidrio al montar y usar la cabina de ducha! Antes de hacer los agujeros de los tacos en la pared (se debe) verificar si se encuentran tuberías o cables de abastecimiento (de agua, de corriente, de gas) en la pared. Taladrar tales tuberías es un peligro para la vida y los bienes reales.

NL

Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele verantwoordelijkheid. Eventuele transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (bij voorbeeld voor marmer)! Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrolevan glasdelen; de kleinste beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiele schade leiden.

CZ

Tato sprchová kabina je urèena k montái na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi kadém jiném pouití nepøebíráme ádné ruèení. Eventuální kody zpùsobené dopravou nemohou být po montái uznány, právì tak kody zpùsobené neodbornou montáí a neodborným oetøováním. Pouívejte pouze pro Vá pøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / ! Pøed montáí sprchové kabiny provìøit moné kody zpùsobené dopravou! Velmi dùleité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìovaných dílù, také nepatrné pokození mùe zpùsobit zlomení skla. Pøi montái a pouívání sprchové kabiny nepokodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù pro hmodinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny, vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohroení ivota a pokození vìcných hodnot.

PL

Dans la boutique



Profilé d'élargissement ZD SV SV1 CA - Roth France
Profilé d'élargissement ZD SV SV1 CA - Roth France
27/03/2017 - www.roth-france.fr
ZDSV1C DIN 7981 B3,5x25 Teil-Nr.: 3015 A

XE RDR L arrondie 1 battant
XE RDR L arrondie 1 battant
09/04/2011 - www.roth-france.fr
D F GB I E NL CZ PL Montageanleitung Technische Änderungen vorbehalten. Instruction de montage Toutes modifications techniques réservées. Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / E consigliato il montaggio con 2 persone! Se conviene montar con dos personas! / AAnbevolen montage met 2 personen! Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby ! Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà...

SDB R arrondie
SDB R arrondie
09/04/2011 - www.roth-france.fr
D F GB NL I E CZ PL RUS HU RO CHN D F GB NL I E CZ PL RUS HU RO CHN Montageanleitung Instruction de montage Assembly instructions Toutes modifications techniques réservées. Technische Änderungen vorbehalten. Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / AAnbevolen montage met 2 personen! / E consigliato il montaggio con 2 persone! / Se conviene montar con dos personas! / Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca...

Astuces Alignement VIPANEL R    2023.10.11
Astuces Alignement VIPANEL R 2023.10.11
23/06/2024 - www.roth-france.fr
VIPANEL® astuces de pose en alignement Panneau 2 IF FA B S E C E RT 97% AT LÉ ITÉ IÉ DIN 68861 EN 12720 M AL DE 100% carton QU FRANCE salle de bain TESTÉ & APPROUVÉ À PART QUÉ IR RI DE

Preconisation D Outillage VIPANEL R    2024.02.08
Preconisation D Outillage VIPANEL R 2024.02.08
23/06/2024 - www.roth-france.fr
VIPANEL® préconisation d'outillage IF FA B S E C E RT 97% AT LÉ ITÉ IÉ DIN 68861 EN 12720 M AL DE 100% carton QU FRANCE salle de bain TESTÉ & APPROUVÉ À PART QUÉ IR RI DE Emballé en

DCOM COLLECTEUR NIP DWNL
DCOM COLLECTEUR NIP DWNL
09/04/2011 - www.roth-france.fr
Collecteur modulaire plastique NIP ... liberté d'installation maximale pour un stockage minimal ... Bien Vivre l'énergie Collecteur modulaire plastique NIP Le collecteur plastique modulaire peut être monté à la main et permet d'augmenter ou de réduire simplement et facilement le nombre de sorties (de 2 à 12) en fonction des besoins de chaque installation. Le kit de base se compose de deux modules terminaux avec purgeurs (automatiques pour l'entrée), d'un robinet de remplissage/vidange...

Doc Vipanel   2024 01
Doc Vipanel 2024 01
23/06/2024 - www.roth-france.fr
+ 240 décors disponibles Panneaux muraux pour salle de bain 2024 Créez votre ambiance avec les panneaux décoratifs VIPANEL® en choisissant parmi un large choix de décors, de finitions et dimensions. VIPANEL® par ROTH, est la gamme de panneaux muraux décoratifs, étanches, résistants, légers, fins et durables dans le temps : Une alternative au carrelage rapide à installer et sans joints pour un entretien facile. La solution idéale pour l'habillage de la salle de bain, en neuf ou en...

Documentation Solutions Adaptees
Documentation Solutions Adaptees
23/06/2024 - www.roth-france.fr
NOS SOLUTIONS POUR UNE SALLE DE BAIN SÉCURISÉE ÉLIGIBLES Pourquoi adapter votre salle de bain ? 50% 1/3 Des chutes de sénior ont lieu dans la salle de bain Des chutes des + de 65 ans nécessitent d'appeler les urgences Partant de ce constat, Roth a décidé de s'engager à vos côtés afin de vous aider à adapter et sécuriser votre salle de bain. Nous vous proposons des solutions de douche sécurisées pour minimiser les risques, tout en gardant une élégance et un design soigné. Nous...
 


20/11/2024 - www.prandelli.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

NOTICE PRIMO+ ET 60
NOTICE PRIMO+ ET 60
10/03/2012 - kaufelfr.tnb.com
PRIMO+ ET 60 1- PRESENTATION B.A.E.S d'évacuation à incandescence version Standard. Technologie Désignation Cet appareil homologué NF AEAS est conforme aux normes : Standard PRIMO+ ET 60 · NF EN 60598-2-22 · NFC 71800 Référence 225 221 Licence T07010 Les certificats d'homologation sont disponibles sur notre site internet www.kaufel.fr ou sur demande auprès du service commercial. 2- INSTALLATION ET RACCORDEMENT · Leds de veille A empreintes permettant de réutiliser la fixation de la Le...

Server B - Artemide
Server B - Artemide
18/05/2020 - www.artemide.com
CICLOPE PARETE designed by A.Pedretti Apparecchio in CL II IP65 I AVVERTENZE Prima di ogni operazione sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete. ARTEMIDE S.p.a. non si assume alcuna responsabilita per prodotti modificati senza previa autorizzazione. ISTRUZIONI Aiutandosi con un cacciavite a taglio, fare leva sul tappino A per estrarlo dalla sede sino all'arresto e spingerlo verso il basso (fig.1). Svitare la vite B con una chiave a brugola (fig.2). Separare la copertura frontale C dal...


08/10/2024 - www.ondex.com
Résumé en cours de création pour ce fichier PDF

TR50210
TR50210
14/02/2012 - www.bobcat.eu
TR50210 Télescopiques TR50210 Hauteur de levage sur stabilisateurs Hauteur de levage sur pneus Capacité nominale Capacité à hauteur max. sur stabilisateurs Capacité à hauteur max. sur pneus Capacité à portée max. sur stabilisateurs Capacité à portée max. sur pneus Portée max. sur stabilisateurs Portée max. sur pneus 20500 mm 20300 mm 5000 kg 2500 kg 1200 kg 400 kg 400 kg 18100 mm 12700 mm Poids (à vide) 17200 kg Pneus standard Petite vitesse (marche avant / marche arrière) Grande...

GlowZone 2010
GlowZone 2010
09/04/2011 - www.hucoag.ch
Get Together on LightingDesign E I N L A D U N G an Bauherren & Architekten Leuchtenhersteller & Installateure Lichtdesigner & -planer Freitag 12. November ab 19 Uhr ZHAW Architekturhalle 180 Tössfeldstrasse 11 8400 Winterthur Anmeldung und weitere Informationen w w w. g l o w z o n e . c h ApéroStanding DinnerBarLoungesDJDancefloor Get and stay in touchPartyBe part of it Showact: Stylize Verbinden Sie Ihren Besuch in Winterthur mit einem Bummel durch die nahe gelegene Altstadt, zu den Lichtinstallationen...