CADRE DE FIXATION / FIXING KIT / BEFESTIGUNGSRAHMEN /
TELAIO DI FISSAGGIO / BASTIDOR DE FIJACIÓN /
BEVESTIGINGSKADER / RAMA DO MOCOWANIA /
FSB0212
x2
x4
2
3
1
2
4
x6
FR
1 Positionner et maintenir la barre perforée en appui sur les chevrons.
2 Glisser successivement les tiges filetées dans la barre perforée et engager celles-ci dans les trous situés dans l angle de la sortie de toit. Pousser la tige filetée afin que la rondelle caoutchouc vienne en butée sur la barre.
3 Clouer les barres perforées sur la charpente.
4 Procéder au serrage des écrous papillon de 6 demi-tours environ.
NOTA (1) : les barres perforées s adaptent pour toutes les pentes de toit. Utiliser le sens le plus adapté à votre toiture.
NOTA (2) : le positionnement des barres perforées doit être tel que le conduit puisse passer entre les 2 barres. Nous conseillons de poser avant fixation le 1er élément de conduit.
EN
1 Set and hold the perforated bar onto the rafters.
2 Feed through the threaded shanks in turn and push them through the holes made in the angles of the chimney top. Push the threaded shank till the rubber washer rests against the bar.
3 Nail the perforated bar onto the rafters.
4 Tighten the butterfly hooks (at least 6 half turns).
NB (1) : the perforated bars are suitable for all roof pitches. Use the side most suited your roof.
NB (2) : the perforated bars must be done positioned so that the flue can go through in between the 2 bars. We advise you to fit the first flue before the fixing kit.
ES
1 Posicionar y mantener la barra perforada en apoyo en los cabrios.
2 Introducir sucesivamente las varillas roscadas en la barra perforada y meterlas en los
agujeros ubicados en el ángulo de la salida de tejado. Empujar la varilla roscada de modo que la arandela de goma venga a tope en la barra.